Замок с привидениями. Глава 4. Чародеи
– Я думаю, пока не стоит беспокоить. Справимся как-нибудь.
Эдик, давай-ка вместе, сосредоточенно.
– В каком режиме?
– В режиме торможения. Вплоть до тетануса. Ребята, помо-
гайте все, кто умеет».
АБС. «ПНВС».
Утром Артур дозвонился до Билла
И первым делом про свечи спросил.
– Изображение не раздвоилось! –
Радостно Билл в телефон завопил. –
Галлюцинация это бесспорно!
– Ну хорошо. А ты свечи достал?
– Четыре штуки – ответил мажорно
Билл. – Может, хватит их нам для начал?
– Хватит – не хватит – откуда я знаю?
Это же первый мой эксперимент.
Но рисковать я с тобой не желаю,
Лабораторный возьму инструмент. –
К замку когда Артур Гордон подъехал,
Билл рыжим факелом в холле летал.
И чтобы меньше была им помеха,
Настежь он дверь расхлебенил в подвал.
– Ну, наконец-то! Пойдём же скорее!
Опыт начать так не терпится мне! –
Билл, чтобы было в подвале светлее,
Свечку в подсвечник вставляет в стене.
– Что надо делать?
– Возьми свою свечку,
В центр привиденья на пол укрепи –
Пучности здесь голограммы, конечно.
Да не волнуйся ты, не торопись. –
Тут, пока Билл со свечою возился,
Против него у свечи вырос «рог».
– Что это с ней? – тихо Билл удивился.
Дал тут Артур объясненье, как мог:
– Видишь, сильно у тебя биополе.
Пламя – химический мазер у нас.
И за счёт света, тепла поневоле
Он биополе усилил сейчас.
И в направление этом уменьшил
Свет и тепло – вот и вырос твой «рог».
– Не помешает он нам? – Билл опешил.
– Нет. Ну, теперь пусть поможет нам Бог!
Вытяни руки и сблизь-ка ладони.
И направляй их на пламя свечи.
– Ух ты! Свеча будто в копоти тонет!
Призрак-то! Призрак!
– Постой, не кричи.
Что с твоим призраком?
– Яркости боле.
Ну а свеча-то! Гляди, как дымит!
– Значит, ты свет перевёл в биополе,
Пламя остыло и хуже горит.
Ну так нам этого только и нужно.
А вот теперь ты по кругу иди,
Ну а ладони держи так же дружно,
Не отступай и на призрак гляди.
– Х-ха!
– Что случилось?
– Запереливался
Призрак, то ярче, а то потускнел.
– Так. Ну, работай! – И Билл застарался,
Ну а потом, отойдя, посмотрел.
И с удивлением Билл обнаружил:
Ноги у призрака стали тусклей,
Снизу расплылися призрачной лужей,
Что «испарялась» сама всё быстрей.
– Ах, получается! – Билли в восторге
Возле фантома плясать принялся.
– Что получается?
– «Тают» ведь ноги!
Браво, Артур! Опыт твой удался!
Жалко, уже полсвечи ископтили.
– Что ж, не жалей, а ещё покрутись. –
Но сколько возле свечи ни крутили,
Больше не «таяли» ноги, кажись.
Да и к тому же свеча догорела.
Билл, чертыхаясь, свечу заменил.
Снова продолжил начатое дело,
Снова вкруг свечки опять заходил.
Даже коптить та свеча перестала.
В недоуменье задумался Билла.
– Что, стало хуже, чем было сначала?
Гордон участливо Билла спросил. –
«Эксперимент – это опыт». В чём дело?
– Ты не меня ли случайно спросил?
– Нет, сей вопрос риторический зело. –
Гордон глаза свои в пол опустил.
Оба стояли в раздумье глубоком.
Билл на спасителя тупо глядел,
Гордон же «тупо глядел своим оком
Перед собой», словно спать захотел.
– С-слушай! – сказал наконец он, – я вспомнил!
От голограммы отломишь кусок –
Он не исчезнет на общем на фоне,
А потускнеет картина чуток.
Ноги фантому мы здесь «отломили».
Но ведь на прочих полу и стенах
Ноги фантома записаны были –
Там и остались в каких-то частях!
Можешь подставку под свечку ты сделать?
– Может, на ящик?
– На ящик клади!
– Жалко, три четверти свечки сгорело, –
Билл проворчал и опять заходил.
Вновь чернотою свеча закоптила,
«Переливаться» стал снова фантом.
– Браво! Ур-ра! – закричал Билл счастливо.
Но затруднение встало потом:
Снова свеча, догоревши, погасла.
– Ч-чёрт! – разогнавшийся Билл заорал.
– Чё ты орёшь, будто кончилось масло?
Я три петарды с работы забрал.
– Что за петарды?
– Так свечи назвали,
Искрой стреляют они и трещат.
В воск мы турманий для них добавляли,
Чтобы эффект был сильней в много крат.
– Что за турмаий?
– А смесь турмалина,
Мелко размолотого в порошок,
Вместе с германием. В них-то вся сила,
Мазер работает наш хорошо.
– Ну ты и физик. Давай-ка петарду,
А то в подсвечнике свечка сгорит. –
Гордон разжёг свой «снаряд» от огарка –
И на стремянке петарда трещит.
С первого круга и ноги исчезли,
В воздухе будто бы призрак висит.
– А интересно, задуматься если,
Призрак второй изменил ли свой вид?
Нам без Лили с этим не разобраться.
Слушай! Оставим, как есть, до неё,
Не торопись ты с петардой стараться,
Пока не видим мы призрак её.
Только не надо звонить напрямую,
Матери лучше её позвони,
Пусть-ка отыщет причину какую,
А уж потом дело ты не тяни.
Билл позвонил Марте после обеда
И попросил к телефону Лили.
– Нету её. Как уехала в среду,
Так уж вторые здесь сутки пошли.
Всё у прабабушки.
– Мне очень надо
Встретиться с ней. Подыщите предлог,
Преодолел чтоб он эту преграду,
Чтоб поскорей с ней увидеться смог.
– Что ж, хорошо. Я расстроена очень, –
Голосом жалобным молвила мать, –
Нету покоя ни днём мне, ни ночью.
Но постараюсь Лили к вам прислать. –
Марта набрала прабабушкин номер,
Долго довольно ответа ждала
(«Вымерли, что ли, они в своём доме!»).
Но наконец, Лилиан подошла:
– Слушаю.
– Доченька, мне очень надо…
– Ой! Хорошо, что ты звонишь сама!
Я поначалу была и не рада,
А тут такая идёт кутерьма!
– Господи! Что там ещё приключилось?
– Скоро приеду и всё расскажу. –
И Лилиан на автобус пустилась:
Ждать не хватает у ней терпежу!
И наконец, она в дом свой вбежала –
Мать в вестибюле тревожно ждала.
– Мамочка, слушай, – в восторге сказала, –
Там, у бабули такие дела!..
Быстро раздевшись, с ногами вспрыгнула,
Радостная, на отцовский диван:
– Позавчера, я ещё не уснула,
С дядей начался такой балаган!
Слышу, агент дядю вновь вызывает
(Дядя про бизнес свой держит секрет).
Дядя в машину – и вмиг уезжает,
И до утра от него вестей нет.
Ну а вчера, в полдень, к нам заявился
Бывший майор полицейский, Кильсон.
С ним ещё – помнишь? – скандал приключился.
И представляешь, кем стал теперь он?
Этот Кильсон – комиссар Интерпола!
Бабушку нашу решил допросить.
Правда, допрашивал без протокола,
Но диктофон должен был положить.
Ну а потом мне, как старой знакомой,
Он согласился и всё объяснить.
Вызвал, оказывается, из дома
Дядю агент, чтоб к себе заманить:
Так «попросил» комиссар Интерпола.
Дядя приехал, в квартиру вошёл –
И не успел глаз поднять он от пола,
А уж в квартире той ждёт Интерпол!
Дядю забрали по важному делу:
Пахнет наркотиком бизнес его.
Видно, надолго теперь загремел он,
Дело серьёзное, кроме всего.
Ну а сегодня, часов этак в девять,
Бабушка стала, как будто, стонать,
Плохо как будто, её стало дело.
Бросилась я их врача вызывать.
Врач через десять минут был буквально.
Пока сиделку он их вызывал,
Я всё сидела в дверях её спальни,
Всё наблюдала, как он «оживлял».
Ну а потом уж и ты позвонила.
– Да… Развернулися с Чарльзом дела!
Я же искала тебя с просьбой Билла,
Чтоб у него ты пораньше была,
Там у него к тебе срочное дело.
– Билли звонил мне? Как вовремя он! –
Пальчиком в клавиши тычет умело,
К ушку подносит она телефон.
– Здравствуй, Лили – Билл сказал возбуждённо, –
Надо ко мне бы подъехать сейчас.
Дело важнейшее определённо
И безусловно касается нас.
– Здравствуй. Ты где сейчас? Я с новостями.
– Да? Ну тем более ты приезжай.
Мы тебя в замке ждём.
– «Мы»?
– С фантомами.
Новости тоже хорошие, чай. –
Девушка только приехала, Билли
В первую очередь сразу спросил:
– Что у тебя? Мыши кошку словили?
Или бабулю комар укусил?
– Ладно трепаться. Послушай, что было… –
И рассказала известную нам
Новость про дядю, как им подфартило.
– …А что за новость расскажешь ты сам?
– Не расскажу я тебе эту новость,
А достоверно тебе покажу,
Чтоб оценила на месте толково,
Правильно ль я о событьях сужу, –
И он к фантомам повёл Лилиану.
Свечи для света уж были в стене
И две петарды лежали по плану
Возле двери на высоком столе.
– Ой! – испугалась Лили, удивлённо
В сторону призраков тех поглядев.
– Что? – вопросил её Билл оживлённо,
Будто не ведая всех этих дел. –
Видишь своё и сейчас привиденье?
– Вижу. А что вот случилось с твоим?
– Что ж с ним случилось в твоём разуменье?
– Разве не видишь? Он стал не таким.
– Ну а каким же он стал?
– От фантома
Бледная только видна голова.
– А вот сейчас станет здесь по другому, –
Билл торжествующе молвит слова, –
Скоро и голову напрочь развеем! –
И на стремянку он ставит свечу,
В центр головы. – Вот как нынче умеем!
Вот мне какие дела по плечу! –
И «колдовать» вновь со свечкою начал.
«Переливался» и «таял» фантом
И наконец, он исчез. Так удача
Им улыбнулася в деле одном.
Заворожённая, Ортон смотрела,
Не отрываясь, на то «колдовство».
Билл же, закончив «колдовское» дело,
Просит продолжить его волшебство:
– Надо тебе то же самое сделать
С призраком родственным этим, вторым,
И «отпустить» его душу, как тело
Соединилося с прахом земным.
И уничтожим преграду для свадьбы. –
Девушка молча кивнула ему:
Голос её перехвачен был как бы,
Дрожь от волнения била саму.
Билли поставил свечу свою на пол,
В место, куда указала Лили.
Ортон в волненье сняла свою шляпу,
Бледные щёчки румянцем пошли.
Красную губку она закусила,
Руки свела и сощурив глаза,
Возле фантома, как Билл, заходила –
Над привиденьем «сгущалась гроза».
– Тают! – с восторгом она прошептала,
Глядя на ноги. Потом перешли
Выше: на лесенке свечка стояла.
И вот уж грудь его «скрылась вдали».
Всё завершилося за четверть часа,
Вдвое быстрее, чем всё делал Билл.
Даже петарда осталась припаса:
Свечку зажжённую Билл погасил.
Переживая событие сильно,
Села она молча на табурет.
Вдруг у неё затрезвонил мобильник –
Вздрогнула девушка в этот момент.
Номер мобильником был не опознан.
– Слушаю вас, – отвечала она.
– Лилиан Ортон? – спросили серьёзно,
Так что привстать она принуждена.
– Врач вашей бабушки. Я с извещеньем
Очень печальным. Минуту назад
Бабушка ваша скончалась с мученьем.
– Что? – тут спросила Лили невпопад.
– Анна Мария, – поправился доктор. –
Как вам известно, вчера по утру,
Ближе к обеду, вдруг стало ей плохо,
Жаловалась: «Вдруг я, доктор, помру?»
Ну а сегодня началися корчи.
Ноги сначала у ней отнялись
И на постели металася очень,
Всё «Не хочу!» её крики неслись.
Вскоре затихла она, помолчала.
После она, приоткрыв правый глаз,
Имя «Лили» произносит сначала,
После – «Согласна я на этот раз!»
И с этим словом и дух испустила.
– Что же, спасибо вам, доктор, за всё, –
Доктора Ортон поблагодарила, –
Мы благодарность за всё принесём. –
Выключив связь, Лилиана сказала:
– Билл, мы не только фантомов «сожгли»,
Бабушка в эти минуты скончалась
И мы свободу с тобой обрели. –
Времени парочка не потеряла,
К Марте поехали с Биллом вдвоём
И там подробно ей всё рассказала:
Бабушка освободила их дом.
«…Лишь её похоронили,
Свадьбу тот час учинили
И с невестою своей
Обвенчался» наш Билл Гейтс.
А как из церкви они возвратились,
Марта торжественно их повела
В спальню, где снова все счастливы были,
Как им ларец Марта передала.
– Билли! – торжественно Марта сказала, –
Сердце тебе Лилиан отдала,
А с ней реликвия наша, так стало,
Снова хозяина приобрела. –
И с этим словом мужчине вручила
Ключ от реликвии тот золотой
(Как Буратине дарила Тортилла).
Билл волновался с реликвией той,
Отпер ларец, из-под груды портретов
Ножны с кинжалом тяжёлым извлёк,
Полюбовавшись узором при этом,
Ну а затем уж извлёк и клинок.
Все письмена сохранились на месте,
Но их не может наш Билл прочитать.
– Надпись гласит: «Обнажай ради чести –
С честью же вкладывай!» – молвила мать.
– Ма, погляди-ка, – шепнула невеста
И на клинок указала глазком.
Ну а кинжал тот сиял синим блеском,
Пятен же не было больше на нём.
22.12.2011г.
Свидетельство о публикации №113081903937