She with whom i walked

Time to arrive, breaking up the fate's sleep
Noon fills up my blood, even though it's dark outside
You had said to me 'Thou should not steal'
and i sent you all my prayers for the one
with whom my long way through the night

look into my eyes, what now of me?
i couldn't bear no more,
so i broke the vow
and your harrowed 'thou should not kill'
is tied inside me like a noose
on the neck of her whom on the path to you i followed

i'm sinful, but i beg give me voice!
i'm weak, but..FORGIVE!
and i will cut this rope:
I hurt, and it means
That She can still be delivered..


what is it for me, then?
what to do with your 'thou shall not lie'?
Midnight on my time, yet outside day blooms
Time to pay the debts away, time to bid a bye
This night i laid away the one
That called to You..
The one that called on me for You



оригинал--Юрий Наумов, "Та с которой шел"

Время приходить,
Но будоража сон судьбе...
Полдень наполняет кровь,
пусть за окном - темно...
Ты мне завещал: "не укради",
а я, тебе, - все мольбы о той,
с кем долгий путь мой... через... ночь...

Загляни в мои глаза - кто я теперь?
Я не смог стерпеть,
и я, не сохранил... обет;
и твое... растерзанное "не убей"
скручено внутри меня петлей
на шее той, с кем шел к тебе...

Я грешен, но дай же допеть мне!
я слаб, но... прости;
и я разрублю эту петлю!
Мне больно, и значит,
ее еще можно спасти!..

Что же мне теперь,
как мне быть с твоим "не лги"?
Полночь на моих часах,
а за окном... день, бел...
Время уходить, время отдавать... долги.
Этой ночью я похоронил
ту, что звала... к тебе...
Ту, что звала меня к тебе...


Рецензии