Чёрчевщина

      В обилии торговли твоей
      исполнились внутренности твои
      разбоя и ты согрешил.
      И Я-Боги осквернил тебя быстро.
      И Я погубил тебя,
      Крув покрывающий, из камней огня.
      [Дословный перевод с древнего иврита
      28:12-19 главы пророка Иезекииля]

Себя, Родимую, Мы хвалим!
Себе златим венцы, медали!
Какой там Бог?! Убойся нас!
И пей преданий наших квас!

Попы, священники, повесы
уходят прочь, а наши мессы
стоят на Библии Святой,
как фаллос башни золотой!

Мы – Церковь! Мать всего живого!
Гермафродитная основа!
Мы – Бафометов Мегалит,
Храмина отсыревших плит.

Мы убиваем всех богов –
пророков зла, пророков снов!
Взирайте мёртвые иконы
как бьём мы вам свои поклоны!

Христос-Иосиф, что молчишь?
Иль Ты во храме только мышь?
Так мы Тебя подманим хлебом,
чтоб раздавить обедней небо!

Пищи, распятый нами Бог,
иль поиграй, пока не сдох.
Мы так объелись Твоей манны,
что Колизей милей осанны!

О! Птичка. Это Божий Дух!
Какой сюрприз, какой недуг!
Зачем Ты стал такой химерой?
Ведь малыша сожрём мы верой!

Эй, Верка! Надька! Софка! Лю!
Бегите киски, покормлю!
Ну что, Ты к нам ещё летишь?
Наивный Дух Святой, глупыш.

Мы – многорудая Матрона,
Артемис Ада, Персефона –
царица Ангельских афер,
где торг ведёт свой Люцифер!

__________________________________________
*church - англ. церковь.
В Американском произношении - чёрч.
*Иосиф - обрученный муж Марии,
который хотел тайно отпустить Марию
узнав о её беременности. Тем самым,
он нарушил закон Моисея своим милосердием,
и за это назван в писании праведником.
*Глупыш - вид птиц из семейства буревестниковых.
Название получил за свою доверчивость,
глупыш почти не боится человека.
*Артемис - Артемида, многогрудая языческая
богиня плодородия.
*где торг ведёт свой Люцифер! -
Великий Ангел, до своего падения,
стал вести торговлю благодатью Бога.
Взамен, скорее всего, он требовал клятву
на верность. Те Ангелы, кто последовал за ним,
были низверженны Богом из блаженной вечности.


Рецензии