Бочка с порохом и сигара

Бочка с порохом и сигара
Вольный перевод

Из Королевской бухты был тот самый человек,
Кто как-то днем воскресным так сократил свой век.
Ронять сигару в бочку он вовсе не хотел,
Но фейерверка чёрный дым над бухтой пролетел...
Из Королевской Бухты был тот самый человек.

17.08.13

There was a young man of King's Bay,
Making fire-works in summer day.
He dropped his cigar
In the gunpowder jar...
There was a young man of King's Bay.


Рецензии
Да уж, страшилка так страшилка...

Светлана Зайцева-Глибицкая   17.08.2013 23:53     Заявить о нарушении
А и первый лимерик такой же страшный:))

Кира Костецкая   18.08.2013 00:11   Заявить о нарушении
Для уточнения, что в бочке был порох, внесла заголовок и указала на вольность перевода, ведь в лимереке действие происходит летом, а у меня в воскресный или прадничный день.

Кира Костецкая   18.08.2013 10:20   Заявить о нарушении
Р.Ош. - праЗдничный

Кира Костецкая   18.08.2013 21:02   Заявить о нарушении