Военный переводчик
это проще.
совместный быт, переплёт...
кровать
и ужины в декабре,
когда на кухне свет образует остров -
не для тебя.
тишина застывает,
становится острой,
разрезает канву и без того
истонченной связи.
говорят, Новый год - это просто
семейный праздник,
очередная зарубка -
дескать, мы ещё на плаву.
год - на кухне свет,
а за окнами - полная беспросветность,
морок.
тишина теперь уже плавится,
заполняет до переборок
утлый корабль,
завязший в Северном Ледовитом
/между бежевых кафельных плиток
и недомытой посуды,
оставленной на потом/.
дом
пытается плыть из последних,
но,в основном,
где-то там бесконечно дрейфует.
я превратилась в одну
из домашних фурий.
ты - в переводчика
раздражения на
бытовой язык.
и чужие постели -
давно завершенный бзик.
нам и своя-то,
покрытая льдом,
кажется чем-то естественным,
непреложным.
режет кожу
край покрывала -
крахмальная полынья.
ухвати её за края,
дай мне вздохнуть
хоть единый, расправить бронхи.
ты стряхиваешь перемирие
будто крохи
со стола
и идёшь в штыковую.
боже,
я уже и не помню себя живую...
Свидетельство о публикации №113081606488
Громила с Бензоколонки 27.02.2015 14:38 Заявить о нарушении