Мелизмы сердца - auscultatio гл. 1
Свист лезвия слился с нежным фленджером гитары.
Щшк-Бум, сщикит-сщикита-Бум – втыкались, один за другим, ножи в мишень.
Мишка научил Катю многому. Но больше всего её поражало умение друга – «держать нос по ветру»…
…- Закрой глаза, вдохни глубже… чувствуешь? – спелый ананас. Приятный, тропический запах… ты хотела бы уехать от сюда? Хотела бы жить на краю рая?..
Мишка больно брал её за запястье и выводил идеальную траекторию.
Щшк-Бум, сщикит-сщикита-Бум – и Кэтрин слышала, как заморский плод распадался на ровные доли.
- Вкусно?.. Только ни картофель, ни репа так пахнуть не будут!
Враг, вообще - скрывает свою сущность, а значит – где бы ты ни была, ни кто и ни что не будет рядом с тобой дружелюбнее, чем ты сама!..
***
- Mother Mary your children are slaughtered - пела аускультация, выявляя ритмический рисунок кантри баса. - Some of you mothers ought to lock up your daughters. – Кэтрин прибавила громкость.
Закрыв глаза она погрузилась в разработку стратегии.
На веранду своего дома Кетрин Стейнберг, с помощью Фон Клаузевица* вынесла журнальный столик с шахматами.
Этот её гость предпочитал исключительно жесткие викторианские стулья, она же сама заняла недавно купленную кресло-качалку.
- Who's protecting the innocents?
Heap big trouble in the land of plenty…
- Кто защитит невинных? – Улыбнулся полковник.- Порой больших проблем можно накопить именно в землях изобилия…
- Опять украли у Dire Straits… - покачала Кэтрин головой.
- Ну-ну, не горячитесь, сердечко – месть холодное блюдо, к тому же тренинг «Убежище»**, предусматривает расстановку окружающей действительности исключительно со стороны реального созидателя, а значит – это вы, Стайнберг, влияете на амплитуду и содержание нашего диалога.
Она прищурилась, чтобы увидеть идентичную реакцию собеседника:
-И всё-таки, какие выводы мы можем сделать на фоне собранной информации?
Что нам не договорили об убийцах Майкла?
- Убийцах? – А их было несколько?
- Враг скрывает свою сущность. А раз слухи говорят нам об одном -следует предполагать противоположное.
И чем они ближе – тем сложнее это почувствовать…
- То есть они близко?
Щшк-Бум, сщикит-сщикита-Бум
Tell me how we're gonna do what's best Скажи мне, как мы сделаем то, что будет лучше всего You guess, по-твоему
once upon a time in the west О да, однажды на западе
Oh yeah, once upon a time in the west***.
- Ближе, чем вы думаете!
*Карл Филипп Готтлиб фон Клаузевиц (нем. Carl Philipp Gottlieb von Clausewitz; 1 июля 1780, местечко Бург под Магдебургом — 16 ноября 1831, Бреслау) — прусский офицер и военный писатель, который своим сочинением «О войне» (опубл. 1832) произвёл переворот в теории и основах военных наук.
**Убежище - Упражнение в рамках психосинтеза - практикующий создает в своем воображении место, где он может быть абсолютно защищен. Обстановку которую создает человек ограничивают лишь его разум и фантазия.
***Песня группы Dire Straits. "Once Upon a Time in the West"
Свидетельство о публикации №113081306786