Устоим...

Укачай меня  -
             горячую,
                как ладью.
Сердцу ближе :
        «до побачення» -
                чем «адью».

Закружилась
             феерически
                голова,
Режу плот свой
              поэтический -
                на дрова...

Споры мы давно
               отставили,
                а пока -
Дышат сипло окна
                ставнями -
                в облака.

Город тянет
            переносицей
                гарь и дым,
На бумагу слово
                просится:
                "Устоим"!




------------------
Информация:  "Адью" или "adieu" переводится с французского как "прощай, прощайте". Как бы - прощание -  навсегда. До свидания по-французски "au revoir", приблизительно "о ревуар".


Рецензии
*
Пульс штурмует жилы приступом,
больше ста...
Я люблю тебя неистовый, -
неспроста...

Сердце пылкое стучит,
и печёт...
А стремнина делит нас
и течёт...

Плот из ставен соберу
доплыву...
Опишу тот дивный сон,
наяву!
***
:-))

Виктор Симон 2   15.08.2013 03:11     Заявить о нарушении
Оооооооооооо)))) Витя! Пределам совершенства нет! НичЁ сИбе экспромт ты выдал! Красотища! Так хочется отозваться стихотворно, но, как всегда, спешу - заглянула - ответить на рецки, сейчас нанесу "визит" к тебе - и работу надо "работать"...Я же ещё в реале - хозяйка...или где?)))))
СПАСИБО тебе, Друг! Ты всегда неповторим!))

Ольга Заря 2   15.08.2013 14:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.