Устоим...
горячую,
как ладью.
Сердцу ближе :
«до побачення» -
чем «адью».
Закружилась
феерически
голова,
Режу плот свой
поэтический -
на дрова...
Споры мы давно
отставили,
а пока -
Дышат сипло окна
ставнями -
в облака.
Город тянет
переносицей
гарь и дым,
На бумагу слово
просится:
"Устоим"!
------------------
Информация: "Адью" или "adieu" переводится с французского как "прощай, прощайте". Как бы - прощание - навсегда. До свидания по-французски "au revoir", приблизительно "о ревуар".
Свидетельство о публикации №113081208986
Пульс штурмует жилы приступом,
больше ста...
Я люблю тебя неистовый, -
неспроста...
Сердце пылкое стучит,
и печёт...
А стремнина делит нас
и течёт...
Плот из ставен соберу
доплыву...
Опишу тот дивный сон,
наяву!
***
:-))
Виктор Симон 2 15.08.2013 03:11 Заявить о нарушении
СПАСИБО тебе, Друг! Ты всегда неповторим!))
Ольга Заря 2 15.08.2013 14:53 Заявить о нарушении