Раду Джир. Imnul mortilor

Гимн мёртвым

перевод с румынского в соавторстве с Октавианом Раку

Могил святыни,  свет живой,
Вы с каждым годом всё растёте.
Как часто в души нам идёт
Ваш зов подземного потока.

И вашей жертвой до глубин
Озарены земные недра.
Из края в край страну зажгли
Как факелы  ночное небо.

Сокрыты, словно дивный клад,
Вы в старых рвах и свежих ямах.
Пусть в мире след потерян ваш -
Во мне всегда он слишком явен.

Пускай  с вас сорваны кресты
И некуда цветы нести нам,
Все наши мысли и мечты
Передадут вам херувимы.

Герои, павшие в боях
И в тюрьмах принявшие пытки,
Вы - чёрный тёрн на наших лбах
И на иконах наших лики.

Ни жалоб, ни кровавых слёз.
Не скорбью - гордостью народной
Останется ваш прах святой.
Для нас вы - плоть и кровь  Господня.


Рецензии
Ухх... почитала б в оригинале, да не знаю румынского. А так вот благодаря тебе приобщаюсь :)

Мощно, что тут скажешь...

Александра Ластоверова   17.08.2013 10:52     Заявить о нарушении
Спасибище! Обрадовалась твоему отзыву несказанно. Я тебе в контакте пошлю этот гимн. Послушаешь, как румыны его поют.

Ирина Гет Мудриченко   17.08.2013 14:23   Заявить о нарушении
у, давай! интересно!

Александра Ластоверова   18.08.2013 10:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →