Перевод стихотворения Г. Гейма Sehnsucht nach Pari

Страсть по Парижу

Под небом Франции величественно-белым,
Как лилии Бурбонских королей,
Горячий воздух, сладкий, желтотелый,
Готов покинуть уголки аллей.

В вечерний час трепещут на Монмартре
Колокола, прощаясь с теплым днем
И облаками из цветов пурпурных, жарких
Затылок серый города в венчанье обрамлен.

Осенний грустный март. Кто удостоен
В часы, когда собор блестит слюдой,
Вдыхать твой воздух, — тот навеки болен,
Париж, он болен страстью, болен лишь тобой.

Он опьянен полночным сладким ядом
Из чаши, витой стеблем черных роз,
Неистово на Запад он стремится взглядом,
Где в легком зное Франции вьюнок пророс.

И содрогает воздух громко, как победа,
Искусства каждая французская звезда.
Венцом из лавра и лучами света
Закрыта седина парижского виска.

В глубоком лоне саркофага — сын Парижа,
Король, дремает под крылом орла.
Молитвы слезные сквозь ночь все выше, выше
Скользят от кафедры собора в купола.

Париж… Там словно лес стоят знамена,
Через Египет их несли под звуки труб.
Они еще шумят и рвутся к кронам,
Как нежные прикосновенья королевских губ.

Там поутру пылает на Востоке
Средь тьмы домов и леса мачт фонарь.
Знаменьем шторма в водяном потоке
Плывет по Сене солнечный Грааль.

Наполнен до краев вином свободы
В запале яростном Дантонов рот.
На площади Palace de la Concorde
В порыве рьяном бунтовал народ.

В великий день, когда на месте лобном
Глава с короною упала вниз,
Ты, как отец у детского надгробья,
Состарился, осиротев, Париж

По-прежнему цветут твои аллеи,
На липы Елисейские все льется свет,
Средь экипажей – дамы кавалеры,
На поле Марсовом проходу нет.

А вечером поблекшею фиалкой
Увял и солнечный усталый диск.
Над Сеной проплывает дымкой паркой
Нежнейший ароматный липы лист.

Минуя берег Венсенского парка,
Скользят колоны лодок по воде.
Барвинком виты мачты, а лампадки
На килях багровеют кое-где.

Обтянуты листвой трущоб оконца,
Сквозь винную завесу льется песнь,
На серых лбах, как крошечное солнце,
Довлеет лампы желтой тень.

В речном порту теснятся зерновозы,
Усталых моряков батрачки ждут.
Их поцелуи – колкие занозы.
Холодной, терпкой влагой губы жгут.

Вдали над Инвалидным домом
Надгробной чернотою плит,
Пока что, с робкою истомой,
Грядущей ночи дух парит.

Фонарным блеском мокрых улиц,
Янтарными вратами Гесперид,
Злотые веки нежно хмуря,
Вечерний бог сияет и блестит.

Sehnsucht nach Paris

Wenn durch den Abend Frankreichs, der der Wei;e
Der K;nigslilien ihres Wappens gleicht,
Wie Honig s;;, der Sonnentag, der hei;e,
In honiggelbe Himmel ferne weicht,

Dann zittern von Montmartre viele Glocken,
Und gr;;en ihn und seinen goldnen Glanz.
Doch auf Paris, der alten Sch;nen Locken,
Gl;hn rote Wolken wie ein Hochzeitskranz.

Halb M;rz, halb Herbst, voll trauriger Essenzen,
Wer je den Wind in seine Lungen trank,
Wenn rot die T;rme Notre Dames ergl;nzen,
Er ist nach dir vor wilder Sehnsucht krank.

Dein Taumelkelch, umwunden schwarz mit Rosen,
Nachtschattengift ersch;ttert ihm das Blut,
Und westw;rts schaut er immer, wo ihn kosen
Die Winde Frankreichs mit verhaltner Glut.

Paris, Mutter der Kunst, und jeder Gr;;e
Die wie der Sieg auf deiner Stirne schwebt
Und deiner altersgrauen Schl;fe Bl;;e
In einen Wald von Lorbeer stolz begr;bt,

Wo tief in deinem Scho; im Sarkophage
Vom Fittich seiner Adler ;berwacht,
Der Kaiser schl;ft, und leise Totenklage
Im Dome wandert durch die Mitternacht,

Wo wie ein Wald die alten Fahnen stehen,
Die durch ;gypten trug die Legion.
Sie rauschen manchmal noch, die T;cher wehen
Wie K;sse sanft um deinen toten Sohn.

Doch morgens brennt im Osten auf der Seine
Im H;usermeere wie im Sturm-Fanal
Im Mastenwald, im Meer der schwarzen K;hne
Die Sonne blutig, wie ein gro;er Gral

Vom roten Wein gef;llt bis an die Borde,
Vom Wein der Freiheit, der das Herz beschw;rt,
Und auf der weiten Place de la Concorde
Aus Dantons Mund der St;dte Zorn emp;rt.

O gro;er Tag, da rote Donner grollten
Auf deiner Stirn, und blutig, fett und feist,
Des K;nigs armes Haupt im Sande rollte,
– Gro;es Paris, das altert und verwaist,

Noch bl;hn im Sommer deine Boulevards
Mit Linden voll, und zittert noch im Licht
Das Elys;e, wenn auf den Champ de Mars
Sich zwischen Wagen dr;ngt die Menge dicht

Und Abend sinkt, wie Veilchen tr;umerisch,
Wie Veilchen welk. Der hohen Linden Duft
Weht von der Seine Ufern her, die frisch
Der Abendwind bewegt in lauer Luft.

Dann ziehn im Strom der bunten Boote viel
Am Park Vincennes vorbei, mit Immergr;n
Den Mast umkr;nzt, und den gewundnen Kiel,
Wo, klein wie Sterne, rote Lampen gl;hn,

Aus niederen Spelunken schallt ein Lied,
Auf grauen Stirnen liegt der Lampe Licht
In kleinen Fenstern, die mit Laub umzieht
Ein Weinspalier, das sich im Wind verflicht.

Den Flu; hinab, durch Park und Sommergarten.
Korndampfer schaukeln in den H;fen breit,
Wo Dirnen stehn. Auf ihrem Munde warten
Die K;sse, kalt, voll herber Bitterkeit.

Doch ;ber dir, Paris, und deiner Pracht,
Die im Verbl;hen noch die Br;ste spreizt,
Weit ;ber dir, und der erwachten Nacht,
Die mit Laternenschein die Stra;en beizt,

Weit ;ber deinem Haus der Invaliden,
Des schwarzes Totenmal vor;berzieht,
Gl;nzt wie das Bernsteintor der Hesperiden
Des Abendgottes goldnes Augenlid.


Рецензии