Радко Стоянов Ах, любовь, любовь
Ах, любов, любов...
Цветята за любов шептят,
изпълва аромат простора,
усмивки весели цъфтят
по устните на всички хора.
И аз вървя опиянен
от радост, красота, надежда,
вървя от нежността пленен
и розов цвят над мен се свежда.
Но ето че премина Тя
с походка дръзка на газела,
умът ми мигом отлетя,
защото Тя го беше взела.
След Нея хукнах изведнъж
безумен като влюбен мъж.
Не зная кой съм, где съм, що съм -
животът ми виси на косъм...
Дали да взема да се гръмна,
да скоча от скалата стръмна?
На спътник ли да се превърна,
щом нямам шанс да я прегърна?
О, Боже, дай ми малко ум,
да тръгна пак по своя друм!
Ах, любовь, любовь
http://www.stihi.ru/2013/08/11/7543
Перевод с болгарского
Александра Борисова
Цветы шептали о любви,
Наполнил аромат просторы,
И на губах людей цвели
Улыбки. Все веселья полны.
И опьянённый я иду,
От радости, любви, надежды,
Мне розы клонятся в саду
И навевают запах нежный.
Но вдруг внезапно Ты прошла
Походкой смелою газели,
И ум мой сразу увела,
И мысли тотчас улетели.
Вслед за тобою побежал -
Влюблённый человек безумный.
Кто я, где я, что я – не знал.
Что жизнь моя в миру подлунном?
А может пистолет мне взять,
С горы крутой в ущелье прыгнуть?
Её ли спутником мне стать,
Чтоб шанс иметь её обнять?
О, Боже, даст ума мне пусть,
Чтобы найти я мог свой путь!
Свидетельство о публикации №113081107543
Радко Стоянов 2 11.08.2013 21:04 Заявить о нарушении