Радко Стоянов Ах, любовь, любовь

Радко  Стоянов  Болгария
Ах, любов, любов...

Цветята за любов шептят,
изпълва аромат простора,
усмивки весели цъфтят
по устните на всички хора.

И аз вървя опиянен
от радост, красота, надежда,
вървя от нежността пленен
и розов цвят над мен се свежда.

Но ето че премина Тя
с походка дръзка на газела,
умът ми мигом отлетя,
защото Тя го беше взела.

След Нея хукнах изведнъж
безумен като влюбен мъж.
Не зная кой съм, где съм, що съм -
животът ми виси на косъм...

Дали да взема да се гръмна,
да скоча от скалата стръмна?
На спътник ли да се превърна,
щом нямам шанс да я прегърна?

О, Боже, дай ми малко ум,
да тръгна пак по своя друм!


 Ах, любовь, любовь
 http://www.stihi.ru/2013/08/11/7543

                Перевод с болгарского
                Александра Борисова

Цветы шептали о любви,
Наполнил аромат просторы,
И на губах людей цвели
Улыбки. Все веселья полны.

И опьянённый я иду,
От радости, любви, надежды,
Мне розы клонятся в саду
И  навевают запах нежный.

Но вдруг внезапно Ты  прошла
Походкой смелою газели,
И  ум мой  сразу увела,
И  мысли тотчас улетели.

Вслед  за тобою побежал -
Влюблённый человек безумный.
Кто я,  где я,  что я  – не знал.
Что жизнь моя в миру  подлунном?

А  может пистолет мне взять,
С  горы крутой в ущелье прыгнуть?
Её  ли спутником мне  стать,
Чтоб  шанс иметь её обнять?

О, Боже, даст ума  мне  пусть,
Чтобы  найти  я  мог свой путь!


Рецензии
Браво, Александър! Преводът Ви е великолепен.Благодаря от сърце! Желая здраве и успех!

Радко Стоянов 2   11.08.2013 21:04     Заявить о нарушении