Пойду я в лес. Из Маргариты Метелецкой

      


Перевод с украинского


Пойду я в лес, в печаль кукушки,
Присяду на пенёк замшелый…
Вокруг поганки да горкушки…
Нет места здесь сердцам несмелым.

Как, Боже, выдержать напасти,
Печали, боль, житейский крах,
Дабы в слезах беды и счастья
Блестел бы только Божий страх,

Оригинал;

Маргарита Метелецкая
http://www.stihi.ru/2011/10/01/3454


Пiду у лiс, де сум зозулi,
Та сяду на пеньок мохастий…
Все у життєвому намулi,
Нема де серденько покласти…

Як, Боже, витримать напастi,
Печалi, цiлковитий крах,
Аби у горi i у щастi
Лишався тiльки Божий страх?


Рецензии
Женя, все хорошо, но грустно очень..

Приходько Ольга   09.08.2013 21:54     Заявить о нарушении
Спасибо,Олечка! Грусть подталкивает к раздумьям. Хорошо, что пока
ещё хоть думать можем. С улыбкой

Евгений Крюков-Донской   14.08.2013 09:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.