Калыханка - Колыбельная перевод с беларус. песня

Перевод - Владимир Шиманович 2
http://stihi.ru/2013/08/04/1318

До рассвета пела мать,
целу ноченьку -
колыбельну песенку,
милой доченьке...
эта песня с вечера
и до зореньки,
да витала в доме том,
счастьем-доленькой...

Пела мать, лелеяла,
свою крошечку,
о цветке Ивановом,
о хорошеньком,
Приворотник-огонёк -
чудо дивное...
Спи, закрой глаза свои,
дочь любимая...

Засыпай, прошу скорей,
моё Солнышко,
пусть дорога снится, дочь,
тебе в полюшке,
вдоль тропинки голубых
васильков цветы,
да поспи, Кроха моя,
хоть немного ты...

Но не спит малышка дочь -
ловит песенку,
кто-то ходит по крыльцу,
скрипит лесенкой,
а в трубе играют ветры
заблудшие...
мама песенку поёт,
дочка слушает:

О дожде, который льется
при солнышке...
о костре, что у реки,
жгут на холмике...
на полянке Чудо-Цвет -
ярче пламени...
свято верит крошка дочь,
песне маминой...

Среди звёздочек бежит,
они под ноги...
сон по дому - над кроваткою
всполохи -
яркой сказкою ребёнку
о радости -
о Цветке дарЯщем счастье
до старости!

Рисунок Автора.


Рецензии
ЗНАЕШЬ, ЛАРОЧКА, У МЕНЯ ЕСТЬ ТОЖЕ ОДИН ПЕРЕВОД С БЕЛОРУССКОГО И ТОЖЕ КОЛЫХАНКА!! ВОТ СОВПАЛО КАК!!
МНЕ ИМЕННО ОНА ДОРОГА , КАК ПАМЯТЬ О ЧЕЛОВЕКЕ..., ОЧЕНЬ ХОРОШЕМ!

ТВОЯ ЖЕ ТАКАЯ ПРОНИКНОВЕННАЯ, ДОБРАЯ, СПОКОЙНАЯ...
НАСТОЯЩАЯ ОДНИМ СЛОВОМ КОЛЫБЕЛЬНАЯ!! ОБЕРЕГ!
ОРИГИНАЛУ МАЛО ЧЕМ УСТУПАЮЩАЯ!!!

НРА!!!

БАБО4КА.....})¡({

Леночка Литвинова   18.12.2013 04:45     Заявить о нарушении
Ну надо же!!!
Бывает, значит в " одном направлении смотрим")))
Леночка, спасибо тебе за каждое доброе слово!
Летай, Бабочка, летай и радуй нас!!!
С нежностью -

Лариса Часовская   18.12.2013 10:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.