Девушка взамен шута...

Ах, унэмэ прелестных рукава *
Ты развевал всегда, здесь пролетая,
О ветер Асука!
Столица далека,
И  ты напрасно дуешь ныне!
Песня принца Сики (VII в.), сложенная им после перенесения столицы из Асука в Фудзивара (пер. А.Е. Глускиной)
*) Унэмэ – придворные красавицы, прислуживавшие и развлекавшие гостей на пирах. Из различных деревень (впоследствии из дочерей провинциальных чиновников) для двора отбирались самые красивые и талантливые; их обучали танцам и песням. Оскорбление унэмэ каралось законом.
 
Девушка взамен шута
Или же придворной дуры –
В этом тоже красота
И изысканность культуры.

Вместо карлика и карлицы
В бывших западных дворах,
Утонченные красавицы
Здесь ценились на пирах.

А в продвинутой России
На ответственном посту
Шут встречается и ныне,
Развлекающий толпу…


Рецензии