На чужыне. Максiм Багдановiч

НА ЧУЖБИНЕ.

Цветов красота на полях расцветает.
Печально между ними хожу, одинок,
И вижу - мне синей головкой кивает
Родной наш, забытый в тени василек.
"Земляк!", чуть не плача, вдали еле видный,
Понуро, невесело шепчет он мне:
"Вспомянем, потужим, на сытой чужбине
О бедной, далекой своей стороне ".

НА ЧУЖЫНЕ. Максім Багдановіч.

Вакол мяне кветкі прыгожа красуюць.
Маркотна між іх я хаджу адзінок,
Аж бачу - мне сіняй галоўкай ківае
Наш родны, забыты ў цяні васілёк.
"Здароў будзь, зямляча!" Чуць бачны ў даліне,
Панура, нявесела шэпча ён мне:
"Ўспамянем, мой дружа, ў багатай чужыне
Аб беднай, далёкай сваёй старане".

Читать тут:
http://maksimbogdanovich.ru/stories/4.htm


Рецензии
Очень понравилось.

Олег Гончаренко 2   04.08.2013 22:57     Заявить о нарушении
Спасибо! Мне тоже нравится поэзия Богдановича, величайшего белорусского поэта. Раньше я слушал его в исполнении "Песняров", а потом попробовал перевести... И разу наткнулся на очевидные трудности перевода с близкородственных языков. И слова, вроде, те же, да ударения не там и слогов либо больше, либо меньше. А далеко от дословности не уйдёшь - текст-то почти всем понятен, это вам не английский. Тем интереснее показалось раскусить этот ребус.

Чеслав Николич   04.08.2013 23:21   Заявить о нарушении