Фуки-муки
Побывать в стране Восходящего Солнца.
А раньше "при исполнении" были обязаны
Даже переводчика давать. В Советском
Государстве им был всегда гэбэшник.
А офицер на службе не может не "кирять".
Поэтому в нужную минуту вы можете "слинять".
Турист попал на "красные фонари Токио"
И йены стал считать.
Весь сеанс японка "фуки- муки" причитала.
Услышала охрана, поколотила.
Поднялся с мостовой, а рядом бильярдная.
Он с первого удара в лузу шары катал.
И на последние денежки решил настроение поднять.
Немного поиграл и видит, что япошки возмущаются,
Кто-то даже прокричал: "Фуки-муки".
Тогда турист сбежал. Гэбэшник почти трезвый
За пивом ковылял.
--Что это значит по-японски "фуки-муки"?
Мне дважды сегодня после этой фразы накостыляли.
--Не в ту лузу.
Свидетельство о публикации №113080406870