А. Ахматова-Хват Перевод на укр яз

Ти приходь! На менЕ подивись.
Ти приходь! Бо жива я! Так боляче!
І цих рук нЕма кому зігріть,
Губи щось ще шепочуть безпомічно.

Як підносять менЕ до вікна,
В креслі, ввечорі – бачу дороги.
Дорікать я тобі не змогла
За останню гіркОту тривоги!

Не боюсь нічогО на землі,
Задихаюся тяжко й зблідаю.
Я ві снах  бачу очі твої –
СтрАшні ночі  так мЕне  карають…
**********************************
Приходи на меня посмотреть.
Приходи. Я живая. Мне больно.
Этих рук никому не согреть,
Эти губы сказали: "Довольно!"

Каждый вечер подносят к окну
Мое кресло. Я вижу дороги.
О, тебя ли, тебя ль упрекну
За последнюю горечь тревоги!

Не боюсь на земле ничего,
В задыханьях тяжелых бледнея.
Только ночи страшны оттого,
Что глаза твои вижу во сне я.

Картинка из Сети худ. Алексей Боровинский


Рецензии
Сподобались переклади.з повагою.

Орехова Галина Григорьевна   20.08.2013 11:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина, за похвалу! Если дадите разрешение, с удовольствием переведу некоторые из понравившихся мне Ваших стихов.
с уважением, Георгий.

Георгий Олегович Хват   20.08.2013 22:28   Заявить о нарушении
Дерзайте, Георгий.Я бывает пишу на двух языках или сразу свои перевожу.

Орехова Галина Григорьевна   20.08.2013 22:36   Заявить о нарушении