Helloween Я живой! I m alive! Helloween

I'm Alive

Minneapolis. Starring: Helloween, Armored Saint and Grim Reaper.
And now: Helloween!


You, you say, you have lost the way?
Got no aim, just livin' for today?
Look up to the sky above
And see the morning sun again.
You got so much power inside,
So cry it out my friend!

I'm alive!
I'm alive, yea-a-a-ah!
I'm alive!
I'm alive, waaah!

There's no use in hangin' all around.
You're a king, can't you see your crown?
Look into my eyes, so many
Things are waiting to be done.
You just need a friend, together
We will sing along!

I'm alive!
I'm alive, yea-a-a-ah!
I'm alive!
I'm alive, yeaah!

Look into my eyes, so many
Things are waiting to be done.
You just need a friend, together
We will sing along!

I'm alive!
I'm alive, yea-a-a-ah!
I'm alive!
I'm alive, yeaah!

I'm alive!
I'm alive, yea-a-a-ah!
I'm alive!
I'm alive, yeaah!

I'm alive!

Я живой

Эй, скажи, ты потерял свой путь?
Живёшь одним лишь днём, нет цели? - Жуть!
Не переживай так, лучше
Посмотри на Солнце вверх.
В тебе ещё так много сил,
Кричи об этом всем!

Я живой!
Я живой, да-а-а-а!
Я живой!
Я живой, вааа!

День за днём болтаешься вокруг?
Ты король - суть не в короне, друг!
Посмотри в глаза мне, много
Дел, что нужно сделать нам.
Тебе лишь нужен друг, и вместе
Мы станем распевать!

Я живой!
Я живой, да-а-а-а!
Я живой!
Я живой, дааа!

Посмотри в глаза мне, много
Дел, что нужно сделать нам.
Тебе лишь нужен друг, и вместе
Мы станем распевать!

Я живой!
Я живой, да-а-а-а!
Я живой!
Я живой, дааа!

Я живой!
Я живой, да-а-а-а!
Я живой!
Я живой, дааа!

Я живой!

Перевод с английского на русский язык песни
I'm Alive (Я живой)
германской рок-группы Helloween (Хеллоуин)

автор перевода Мудрик Михаил Саввович,
Алексеевск (Томмот 3), Якутия.

Авторство перевода подтверждено публикацией
на сайте стихи.ру
Свидетельство о публикации №113080101553 от 01.08.2013

Телефон для пожертвований 89243612867

Cледуйте за обновлениями!

Translation from English to Russian of
I'm alive (Ya zhivoy)
by german rock band Helloween (Khellouin)

Translation by Michael Mudrik Sawovich,
Alexeevsk (Tommot 3), Yakutia.

The authorship is confirmed by the publication
on website stihi.ru
Publication certificate №113080101553 on 01/08/2013

Donations phone 89243612867

Stay tuned!


Рецензии