В. Шекспир Сонет 92 вариант перевода
А я тяну пожизненный свой срок.
И этот срок закончится во мне,
Когда зачахнет ревности росток.
Твоя тюрьма - не худшее из зол,
И, даже если, встречу злую смерть,
Взойду на свой ликующий престол,
Чтоб на тебя с улыбкою смотреть
Ты ветрена, как ветер? Так и быть.
Непостоянство лучший твой порок,
Такую грех, в темнице, не любить,
Испытывая ревности восторг.
Но знаю я, что ты - навек верна...
Пройдет любовь... и вечность не нужна.
Свидетельство о публикации №113073100844