Подражание японской поэзии. Хокку

       

                *        *        *

Утренний легкий туман               
опустился к ручью напиться.
Птицы взлетают ввысь.

                *        *        *

За уходящим солнцем
уже темнота крадется.
И задрожала звезда.

                *        *        *

По поводу перевода часов на зимнее время:

Стрелки часов назад
отвожу я рукою.
Время – не отведу!

                *        *        *
 
Зонт от дождя меня спас,
а я его спас от ветра.
Осень сроднила нас.

                *        *        *

Из тишины ночной
приходят мысли о жизни.
С кем я их разделю?


                *        *        *

Тихо горит свеча,
в мутном стекле отражаясь
в доме, где нет тепла.


                *        *        *

Листьев опавших покой
клен охраняет любовно,
словно последний приют.

                *        *        *

Стихнул последний аккорд
музыки вечной, печальной.
По тишине плывет воспоминанье о нем.

               


Рецензии