Арарат пашаян в своих рассказах
На обложке картина Минаса Аваетисяна.
Тяжелую, но и безмерно приятную обязанность я взял на свои плечи. Хочу представить моего младшего брата - Арарата Александровича Пашаяна таким, каким я его знаю в жизни и в его художественных произведениях.
Уверен, что только я смогу правдиво и без лишних косметических украшений представить жизнь и художественную деятельность Арарата, так как я его знаю с 5 февраля 1951 года, то есть с момента его рождения…
Помню тот далекий покрытый мглой февральский туманный день 1951 года, когда признанная в селе повитуха Санам вошла в наш, абсолютно лишенный элементарных житейских и санитарных условий сельский дом, вывела нас всех из единственной нашей комнаты и стала творить чудеса…
Родился последний, шестой ребенок в нашей семье, мой младший брат Арарат Пашаян…
Мне тогда было семь лет. И вот спустя 60 лет, держа в руках перо перед чистым листом собираюсь выполнить обещанную выше мною упомянутую обязанность.
Бывают неспокойные, бушующие и штормующие характеры, которые долго не успокаиваются и не отстаиваются. Такие натуры постоянного находятся в состоянии бурлящего кипения и успокаиваются только … там, в неведомом и в незнакомом нам мире.
Арарат полностью повторяет черты нашего отца – мыслителя, филолога и педагога, происходившего из Муса-Лера Александра Пашаяна, который умирая, оставил 14 летнего Арарата полной сиротой. Наша мама скончалась годом раньше.
Уверен, что подавляющее большинство сыновей повторяют своих отцов: по сущности, основным чертам характера, делам…
Делом нашего отца была письменность, перо, мел, книги, выступления, доклады и занятие проблемами и заботами окружающих (порой чужих) людей в ущерб собственных интересов и интересов своей семьи.
Во всех своих рассказах и эссе Арарат Пашаян затрагивает и разбирает душевные переживания честного и совестливого человека, проживающего правильную жизнь. Раскрывает и трактует разницу между шакалом и человеком.
Один из гигантов мировой литературы Михаил Лермонтов изрекал: «Только пустое сердце бьется спокойно».
Думаю, это определение Лермонтовского человека безупречное, бесконечно справедливое, неуязвимое и исчерпывающе ёмкое.
Слово «сердце» в современной армянской речи имеет 17 значений. В соответствии с одним из них сердце - душевный мир человека, его переживания и настроение…
А почему у одного сердце бьется равномерно и спокойно, а у другого неспокойно и тревожно? Думаю сегодня не знает никто, и наверно, так и будет еще миллионы лет?
Сердце Арарата Пашаяна бьется неспокойно, суетливо, неразмеренно, с тревожным ритмом, как бьется сердце человека, страдающего постоянным желанием прийти на помощь людям (даже когда они этого не ждут), чтобы, хоть немножко, облегчить им участь или подставить свое плечо.
Его все рассказы и эссе написаны под диктовку стука такого неспокойного и взрывного сердца…
Вся жизнь Арарата-это утомительная и мучительная дорога, проходящая через стадии самобичевания, самоутверждения, самовоспламенения, самосознания, самовоспитания, самосовершенствования, самоосуждения, самопроявления, самосозерцания и самообнаружения.
Эту дорогу он прошел босым, полуголодным, в роскошном одеянии, с мантией заслуженного профессора на плечах…
Предложенные на суд зрителя рассказы Арарата Пашаяна написанные им на армянском языке в разные годы жизни, в том числе и в настоящее время, когда он начал творить на двух языках, отличаются своей искренностью, проникновенностью, психологией человека глубоко познавшего все привкусы литературного творчества. В них он сам, наша семья, его детство, безмолвное страдание и светлый оптимизм существующего в течение пяти тысяч лет человека - Армянина.
В этом смысле потрясает рассказ «Потерпи душа моя…». Панихида бабушки родом из Муса-Лера (историческая Родина нашей семьи). Скорбящие вокруг гроба родные, знакомые и подруги покойной вдруг единым порывом и согласованно запевают:
Хочу увидеть мою родину - Киликию,
Страна, которая подарила мне солнце…
…и несколько спустя
Конечно, когда то мы воссоединимся,
Потерпи душа моя, потерпи…
Как то в беседе со мной Арарат рассказал одну трогательную историю из его педагогической жизни. Однажды он принимал экзамен по химии у трудолюбивого, жаждущего учиться и тяготеющего к науке русского студента первого курса Брянской государственной инженерно-технологической академии. Мой брат Арарат замечает, что студент одет не по погоде легко. Как выясняется, этот студент живет в общежитии и у него в деревне одинокая мать, подрабатывающая уборкой улиц. Арарат вспоминает свое сиротское детство, юношество и молодость в холодной Москве и принимает решение поставить этому мальчику незаслуженную оценку «отлично», слабо надеясь, что у студента имеется шанс стать отличником и получить повышенную стипендию. А если другие преподаватели не окажутся столь «щедрыми?».
Охваченный этой мыслью заведующий кафедрой, доктор химических наук, профессор Пашаян Арарат персонально обращается ко всем остальным преподавателям с просьбой…
Этот мальчик получает повышенную стипендию «отличника», а мой брат ликует…
Этот эпизод достаточен, чтобы ограничиться констатацией факта, что жить правильно является идеологическим и нравственным убеждением в литературном творчестве Арарата.
Однако эта история является также и мощным посылом к будущим поколениям и ныне живущим, призыв и завет честно и полноценно прожить каждому из нас свой отрезок времени по названию - Жизнь. Здесь уместно вспомнить призыв Вильяма Сарояна, адресованный людям всех времен и всякого происхождения: «Я пишу, чтобы напомнить, а вы читаете, чтобы не забывать»…
Примерно таким Сарояновским напоминанием является потрясающий воображение и разрывающий душу рассказ Арарата Пашаяна «Заблудший ягненок».
Да, этот рассказ жестокое напоминание всем тем нелюдям - шакалам, для которых главная цель жизни – унизить человека…
…Проведя молодость в людоедских Сталинских концлагерях (Гулагах), не ощутив и не пережив прелести предстоящей, достойной зрелой жизни, репатриант Арутюн умирает в далекой Америке. Его вдова, проживающая с детьми в Армении, узнав об этом, принимает беспрецедентное решение. Она в Ереване организовывает «похороны» мужа, укладывая в пустой гроб старую телогрейку и кирзовые сапоги сибирского лесоруба Арутюна, в которых он работал на лесоповале, а его молодая жена жила неподалеку от лагеря, где и родился их первенец с социальным происхождением «сын врага народа». На гранитном обелиске Арутюна на Ереванском кладбище была высечена надпись: «Моему заблудшему ягненку и всем армянам, не удостоенным родной земли»...
Внутри Арарата Пашаяна мирно сосуществуют и творят два неспокойных индивида: писатель и ученый. И они не мешают друг другу. Однако здесь требуется разъяснить одну тонкую особенность.
Я думаю, Арарат писатель с самого дня рождения, а ученый после окончания химфака Ереванского государственного университета.
Если он не удостоился радости увидеть опубликованными свои ранние произведения, в этом виноваты мелкокалиберные «так себе» писатели, окололитературные деятели времен после 1970-их годов, которые владели «правом» опубликовать произведения ничтожных и никак себя далее непроявляющих в литературе авторов.
Человек с искренним и тревожным сердцем Арарат Пашаян, который не пережил в молодости сладость признания из-за прихоти и капризов «властителей» литературной иерархии, только сейчас, уже перешагнув рубеж своего седьмого десятка, удостаивается радости созерцать процесс появления и распространения сборника собственных рассказов.
Хотя я уверен, так как знаю это по собственному жизненному опыту, что после публикации этого сборника определенная часть так называемых «друзей и знакомых» Арарата, руководствуясь постыдным и низменным чувством зависти, будут принципиально отвергать и не читать его произведения. А другая часть читающих, после вопроса в упор, будут отвечать ничего незначащим «хорошо»…
Про таких горе «друзей» Паруйр Севак метко отметил: « Мои враги мне более родны и дороги, так как не такие робкие при выражении своих чувств, как мои друзья».
Характеризуя Арарата Пашаяна, как творца зрелого возраста, не могу не упомянуть и не прокомментировать удивительное обстоятельство. Воспитываясь в среде армян –репатриантов из ближнего Востока и получив чисто армянское образование на всех его этапах, мой брат Арарат уже 10 лет, как параллельно творит на армянском и на русском языках. Сейчас, когда я пишу эти строки, в России готовится к печати сборник его рассказов и эссе, которые по отдельности практически все были уже опубликованы в различных изданиях РФ. Условное название сборника «Исповедальная ностальгия».
Это явление мне трудно трактовать или обсуждать, а вам, читателям, воспринимать и оценивать. Для этого хотя бы одному из нас, хотя бы один раз надо попробовать, как это делается и что из этого получится?
Могу только сказать, что этот факт характеризует Арарата Пашаяна как особо своеобразного и редкого творца.
Я, не как родной брат Арарат Пашаяна, а как рядовой читатель, посоветую обязательно прочитать его рассказы и эссе, пока что на армянском языке, так как они пронизаны пережитой болью, написаны честным порывом, руками (по определению Паруйра Севака), «упавшего, но непрогнувшегося человека».
А я целую многострадальный, но заслуживший славных вершин твой лоб, мой хороший, мой добрый, мой сумасшедший, мой взрывной и всегда для меня родной, великий и славный, как наша гора Арарат, дорогой мой Арарат Пашаян.
Асатур Пашаян **
21.10.2012г. г. Ереван
Перевод с армянского Арарата Пашаяна
*Это предисловие написано к сборнику рассказов и эссе Арарата Пашаяна на армянском языке по названию «ИСПОВЕДЬ». Ереван-2012г.
** Родился в 1944 году в Дамаске. В 1946 году с семьей репатриировал в Армению. Кандидат химических наук. Автор 9 монографий, рассказов и эссе, более 50 научных трудов. Проживает в Ереване.
Свидетельство о публикации №113073107272
Я внимательно прочитал твою рецензию,(не удивляйся за "Ты" убедишься...) впрочем как всегда, но токого финала никак не ожидал!!!
Теперь я окончательно удостоверился в том что случайностей не бывает...
С Араратом я заочно познакомился на сайте: произведения понравились!..
С тобой не видились больше 25-лет! Но как сегодня я помню сборы в Дилижане,
наши походы вдвоём. Как мы ходили по окресностям (Могилу мхитара Гоша, Агартцин
и другие святости...) Если не вспомнишь обрати на фамилию внимание и всё поймешь.
Обещаю летом приехать и навестить тебя.Будь здоров Брат! С уважением и с тоской
Леонид Агаловян 02.05.2014 19:40 Заявить о нарушении
Только не очень понял, что ты имел в виду, написав "но такого финала никак не ожидал!!!
Видимо, что в авторе рецензии найдешь своего старого друга?
В любом случае сейчас внутри такой камертон задребезжал, такое количество адреналина и позитива, что боюсь от перевозбуждения придется всю ночь следить за событиями на Украине.
Если можно, я тебе напишу письмо по почте и тогда мы продолжим так общаться. На таком формате особенно не поговоришь.
Арарат Пашаян 02.05.2014 23:11 Заявить о нарушении