Отцы и дети, мы говорим на разных языках!

Весь диалог здесь: http://www.stihi.ru/
ЛИНА:
Если Вы не против, буду править... Мне достаточно удовольствия от прочтения того, что Вы пишете.
Я некоторым здесь, на Стихире, помогаю в этом плане, но по их просьбе и с согласия. Обожглась несколько раз: хотела дать совет, а в ответ - такая отповедь... До оскорблений доходящая. Правку отправлять в почту или публиковать здесь, в "замечаниях"?
Лина Чирко   30.07.2013 20:03 

САНТО:
Конечно здесь!!! Это будут уроки русского ейзыка! - многим полезно!
Единственное на что прошу обратить внимание - это на различие между албанью, опиской и ошибкой.
Описка просто исправляется, албань остается, а вот  неверный спел  комментировать самое то! - правила знаю хорошо, на память!
Хотя есть, именно, тенденции неверного написания,  анализировать это и занятно, и полезно!
Если Вам интересно, что такое албанский, в моей интерпретации, поднимем - серьезная тема, особенно в свете Вашей преподавательской деятельности - тема сленга, албани, чистоты языка, отношение к родной речи.
Это, вообще, я бы дал как сочинение на вольную тему.
Сан-Торас   30.07.2013 21:17 

ЛИНА:
С албанью знакома.
Одно меня напрягает: сохраняя албань, не добьешься чистого русского. Здесь нужно установить какие-то границы.
Лина Чирко   30.07.2013 23:25 

САНТО:
Чтобы установить границы надо сначала определить свое отношение к этому!
Т.е. к сленгу, к олбани, прежде уже писал на этот темат.
О том, что  с каждой новой эпохой, каждое новое поколение вносит в структуру родной речи свои лингвистические "примочки".
Это связано и с новыми технологиями, и с профессиями и т.д. У врачей свой язык, у юристов свой, у торговцев, у зэков так же. Вычеркнуть, изменить краски языковых интерпретэ - немыслимо.
Раньше не было компов терь есть!
В силу этого в речь органично влились слова не известные нашим бабушками и даж мамам и нам самим!
Например: IMHO, на агл означает: т.е. In My Humble Opinion.
Значт – «по моему скромному мнению», что по-олбански. имею мнение хрен оспоришь!
Dixi! - Дикси – это мое, вернее латинское выражение, означает: Я все сказал!
Флуд - от англ. flood — наводнение, затопление - это сообщения в форумах и чатах, занимающие объемы, но не несущие полезной информации.
Чат - от англ. chat — болтать. Означает общение по компьютерной сети в режиме реального времени.
И так далЬе.
 Всегда старшее поколение отвергает  новшества речи младшего и, таким образом, превращается "на глазах, в  их глазах" в динозавров! Т.е. в полный отстой!!!
Такая картинка повторяется каждый век  несколько раз!
Проблема отцов и детей, кроме прочего, еще и в том что мы говорим на РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ - не только в переносном но и в прямом смысли!
В наше время, когда все хорошо говорили - КЛАСС! А сейчас тоже самое называется - СУПЕР!
Ошибка старшего поколения, с моей точки прозрения,  в том, что они стараются остановить, затормозить, запретить молодежный сленг.
- Как ты разговариваешь? Посмотри на себя!  На кого ты похож?! Что это за речь?!
И все это мотивируют тем, что мы кагбэ сохраняем-с чистоту речи, типо культуру. Ниче подобнава!!!
Мы токо увеличиваем межу  непонимания между собой и ими.
Остановить живые потоки модификаций речи невозможно!  Вывод?
- Отцам следует не бороться "против" сленга а "напротив" осваивать!
Есть время разбрасывать камни и время собирать. Это "древность премудрыя" говорит о том, что следует отличать время когда мы храним чистоту и исконность родной речи и час когда играем, интерпретируем, творчески преобразовываем свою лексику.
Что есть  разные весчи!
Не может тинейджир эсэмэсить: - Я изумлен!
Он наклавит: - Нифегасе!
Молодежный сленг не только сокращает время, определяя одним словом  целый блок информации, чем ускоряет взаимопонимание, но и ставит   речевые коды,  проводя грань между их кланом и нашим.
 Сленгом они точно отгораживаются от нас!
А мы их критикуем, отдаляясь еще больше.
Так незаметно для себя становимся отсталыми в их глазах и переходим в стан "врагов"!
А в своем тинейджерстве когда нас доставали предки и бабки-похабки мы говорили себе
- Я не буду таким никогда! и что же?
 Как по матрице происходит мимикрия в отстойник!
А время диктует условия, все меняется.
И еси мы не бум меняццо знчт бум деградировать!
Что такое олбанский йезыг?
– всего лишь сленг, возникший, скорее всего, из желания создать в письменной речи атмосферу устной.
- Для чего?
- Чтобы передать на письме ощущение живого разговора.
Об этом говорят сами правила олбан-яза, которые сформировались как подражание на письме разговорной речи.
- автор Иванов, –  звучит «афтар Иваноф».
Из-за искаженной орфографии может сложиться впечатление, что читаешь безграмотное письмо. - Но я за олбань!
Потому что на самом деле, чтобы  смешно и остроумно писать по-олбански, надо неплохо знать грамматику, ибо вариации и словотворчество опираются на базовые знания языка.
Прежде чем: Я пешу какхачу.
Надо уметь грамотно говорить и писать по-русски.
Потому что субкультура олбанского – это не просто слом слова с бухты барахты - это иная форма использования языковых инструментов.
И какой бы хулиганской она ни казалась, но на самом деле вся мировая культура проистекает из наличия различных субкультур.
А со временем различные субкультуры вливаются в мировую культуру, как реки и озера в крупный водоем.
Они постепенно дорастают до логического завершения и  становятся адаптированными для всех.
Мне лично люди, способные понять субкультуру даже в ее изначальном, несовершенном виде, симпатичны, поскольку более кретивны, чем общая масса.
Несмотря на то, что субкультура олбанского не стремится влиться в общий поток, она так или иначе ориентируется на основную культуру и черпает из ее источника.
Тем более что олбанский сленг возник именно в интернете, где сосредоточена большая часть всей мировой культуры, которая опирается на основные достижения человечества.
С позиции нашего ретроградства олбанский сленг рассматривается как угроза чистоте русского языка, но думаю, скорее всего он представлен как еще один пласт, как своеобразная форма общения, способствующая более активному и гармоничному развитию лингвистики в целом.
Вот эти грани, когда собирать и когда разбрасывать слова мы и должны определить перед тем как править свою же речь)))
Ну что, друг мой, бум пытаццо?
Сан-Торас   31.07.2013 13:54   

ЛИНА:
Бум. Я если чесна не такой уж ретроград, к тому же, имея двух сыновей - 28 и 26 лет - погружаюсь в слэнг, на котором они общаются со своими друзьями. А пишут они, как и все в их возрасте, на этой самой албани. Оставят ноутбук открытым - такого иногда начитаещься... Ругаю их (иногда) только за вкрапления ненормативной лексики, что в любом случае моветон.
Спасибо вам за пространное и углубленное исследование этого пласта. Как человек корыстный, я его скопирую себе и непременно кого-нибудь из старшеклассников сподвигну на реферат, исследование или проект по этой теме. Пусть перед одноклассниками выступает, а если что-то путное выйдет, то на школьную конференцию пошлем. Вот как я Вашу идею собираюсь эксплуатировать.
Я правильно поняла, что от меня требуется пунктуационная правка плюс кое-где исправление орфографических ошибок при сохранении лексической самобытности и олбанского сленга?
Лина Чирко   31.07.2013 14:34 

САНТО:
ДА!!!
Исчо, вот Вам вкусности для реферата на тему олбань!
Палад:
Не сотворим себе кумира ни из монументальных – классических – основ языка, ни из сталкинга пограничных лингвистических областей, где эти основы теряют строгие очертания. Мы – живые люди, с живым языком.
Впрочем… вопрос предпочтений, конечно.

Санто:
Полное единодушие мое с Вами в этом вопросе выбивает табуретку спора из-под разобщенных ног.
(Имеецца в виду между изячной словесностью и олбанской прелестю.)
Кстати, и снова прав всегда актуальный Экклезиаст своим на все века афоризмом: «И нет ничоновава под сонцэм».
В той арбите, куда проникает невооруженный гуглом взгляд, олбанским языком изъяснялся известный в песнях князь Оболенский, помните?

… тарА-рарара рА, поручик Голицын,
Корнет Оболенский, налейте вина.

Но он был не корнет, кстати, а штаб-ротмистр гусарского полка. (Хотя Оболенских было много, мы говорим о Сергее.)
О нем вспоминается в Тыняновском романе «Кюхля», про молодого Пушкина, Дельвига, лицеистов, которых люблю.
Речь о том, что Кюхельбекер делил пайку с князем Оболенским, сосланным в Сибирь. Оболенский писал письма на олбанском:
«Дарагой сасед завут меня княсь Сергей Абаленской …уже год целой, сколько продержат в этой яме бох знает..»
А усна он, видимо, изъяснялсо детатак:
– Мадам, я не имею чести быть Вам представленным, однако осмелюсь обеспокоить вопросом: отдаться не интересуетесь?
А было это в позапрошлом веке, в XIX тоизть, таки нет ничо нового (поклон Экклезиасту).
Нихачу пальцетык в тему женсчино, но, как там коллега Ваша
с противозачаточной внешностью и длинныме ногаме, исчо магнитит тему истецтвенного отбора или уже монописуально?
Я ж волнуюсь, ихмо!

А падробность пракнязя пишу затем, чтобы к сказанному вами – «Язык – Феникс. Он умирает, «ветшает, как платье». Он же и возрождается, заставляемый «сверкать… заново» любыми подуровнями социума – большими и мелкими общностями. Любая профессия привносит в копилку своё, слэнговое», – добавить и, может, улыбнуть Вас тем, что олбанский имеет благородные корни, княжеские, можно сказать.
Но Рунет утверждает – это стиль русского языка, фонетически верный, однако с нарочным эрративом, т.е. неправильным написанием: (пишыца как слышыца).
Орфография ориентирована на этимологию слов.
Получается омофоническое письмо вместо а – о и наоборот, вместо ф два фф (аффтар), и слияние слов: апстену, ржунимагу, выпеййаду.
Сегодня в письме друг мне пишет: «От усталости падаю састула пацтол».
И меня всколыхнуло на гг и захотелось взрыхлить тему.
Не знаю, известно ли Вам, что олбанский, этот можноскзать, оживший язык Эсперансо, России (фигурально и виртуально) подарила Америка?
Мы все равно всасываем пилесосам из загнивающего запада, все что можем, кстати бОльших трудоголиков, чем паразитирующие капиталисты, мне не встречалось.
Не просто трудяги, а зомбированные яппи.
ОТКУДАВА ОЛБАНЬ спрОсите ВЫ?
Отвечу:
- Олбанский пришел в нам аккурат из ЖЖ:
 Один америкос из  города-героя Вашингтона, увидев текст на русском, возмутился:
почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на «непонятном языке?
И, вообще, что это за язык?».
Некто Максимус написал, что это язык албанский!
На вопрос:
- «А почему Вы думаете, что комментарии написаны для Вас?»
– америкос ответил:
– Это ЖЖ – американский сайт, а не албанский.
 Быть американцем означает, что остальной мир должен подстраиваться под меня.
 Но это лишь моя точка зрения.
В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флешмоб «Уроки албанского» с целью помочь ему разобрацца и выучить русский.
За два дня америкос получил тысячи комментариев с «уроками албанского» и флудом.
 Ему предлагалось извиниться и написать на русском языке о том, что он уже выучил албанский.
Урок первый. Про букву Х.
- Х. Это важная албанская буква русского алфавита.
 С неё начинается ебланско-албанское национальное слово «х*й»…
Помимо жж и мыла*, америкос получил тысячи SMS-ок и звонков на мобильник.
И он, в конце концов, выучил и таки извинился.
Так родился олбанский йезыг.
«Есть время и место лелеять и стеречь от «сора» классическую русскую словесность, и есть «потехе час», когда образованный гуманитарий лингвистически резвится вволю, с чертовщинкой и со вкусом».
Отлично сказано, ихмо!
В олбанском йезыке практически нет ласкательно уменьшительных суффиксоФ: МАЛЬЧЕГ, СТУЛЬЧЕГ, КРОСАФЧЕГ.
ЧЯ-ЩЯ через А и ЧЮ-ЩЮ через У: (ЩАСТЯ, АСЧЮСЧЕНИЯ).
между буквами В и Ф выбор в пользу Ф:
ФТОРНЕГ, ЗАФТРАК, КРОСАФЧЕГ.
Примечание:
в некоторых случаях употребление удвоенного Ф не возбраняецца и даже поощряецца (: АФФТОР, КРИАТИФФЧЕГ).
Творительный падеж существительных и прилагательных мн.числа образуецца с помощью окончания –Е: БОСЫМЕ НОГАМЕ, ГОЛЫМЕ РУКАМЕ.
Приветствуется слитное написание слов с предлогами и отрицательной частицей НИ:
НИФТЕМУ, НИЗАЧОТ.
Примечание: отрицательная частица НЕ используется крайне редко, исключительно по личной блажи пейсателя.
Слитно пишуцца также стойкие словосочетания: РЖУНИМАГУ, УЖОСНАХ и др.
И на закусон!
Олбанские и околоолбанские стехи Санто:

Казка про ЗОлу

Бал. Серце деушки забилась;
Пульсируют ея виски,
А тут и фея появилась.
– Хде, Фея, туфли и носки? –

Ей ропко Золушка сказала. –
Ах, платье надо заменить!
А можно, тетя, мне для бала,
Мою спиральку обновить?!
Там будет принц!!!! –
Она трепещет.
А фея думает: пусть блещет!

Волшебной палочке послушна,
В карету села, простодушна,
Взволнована, возбуждена,
На бал отправилась она.

А на балу всё пляшет, пляшет,
То стан софьет, то разофьет,
Блистает, вопщим, Зола наша
И ножку стула ножкой бьет.

Но полночь близитцца, и вот –
Уже прекрасная гуляка
Из зала вышла раскорякой,
Перекусивши зубкой рот:

– Уж ко всему блин, я привыкла.
ФеЯ!... ну , старая бильять!
Могла бэ всетаке сказать –
Неможно, ЗОла, опоздать:
Спиралька превратицца фтыква!

А этот башмачок хрустальный
Надеть, вапще, блинн, нереально!
Такой намздыкала мазоль…
Пойду перебирать фасоль.

***
Нет, я не Хомс, не Барабас,
Не дохторватсана избранник,
Ни синей бороды охальник,
И не индеец – Зоркий Глаз!

Мне мил наш-рашин мастерклас:
Летящий половик с крылами,
Стол-самобранка с пирогами
И Сифкабурковый Пегас,

Хитрец-Емелька на печи,
(Этот Обломов вечно спящий),
Милы мне наши силачи,
И леший, и шишок стучащий.

Мила кисельная река
И нежномудра Василиса,
Чтоб уж жениса, так жениса,
Как говорят, наверняка.

Пленяют вещие русалки,
Но Холмса тоже не отдам…
Друззя, соскучился по вам!
Мне не с кем порезвиццо в салки.
)))))
Сан-Торас   31.07.2013 15:08


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.