Роберт Николз Приближение
В траве. Привал на обочине
В теле моём сведённом
Сердце свербит сверлом;
В рокоте отдалённом -
Грозных орудий гром.
Может, на сердце гнётом
Давит внезапный страх?
И ни одной мимолётной
Мысли … лишь звон в ушах.
Близко ли смерть? Из геенны
Щеря оскалом рот,
Ввергнет меня мгновенно
В бездны водоворот?
Снова вдали канонада,
Словно слепая месть …
Я не боюсь. Отрада
Жуткая в этом есть
В походе
Под лязг орудий, скрип колёс
Мы движемся вперёд,
То сотрясает вязкий зной
Лафетов мерный ход...,
То отдыха черёд.
Вздымают иноходцы пыль,
Её спекает пот
В тугую маску, и она
Прогорклой коркой жжёт.
Колеблет воздух зыбкий зной,
Застыла синь небес ....
Переливает солнца луч
Белёсой пыли блеск.
Нещадно голову печёт,
В глазах усталых муть,
И тлеет сердце-головня,
Обугливая грудь.
Я чувствую, трясясь в седле,
Дороги полотно,
Что завтра к цели приведёт,
Намеченной давно.
Придя на незнакомый луг,
Мы встанем на привал,
И нас прохладой ледяной
Овеет ветра шквал.
Вновь станет лёгкой голова,
Уйдёт из сердца сплин,
Хрустальной свежестью взбодрит
Нас ветер-исполин.
Окрепнут руки, и в глазах
Зажжётся свет опять,
Нам хватит духа встретить смерть,
Простить всех и понять.
Вернётся снова к нам любовь!
Снимая боль, позор,
Дыханье смерти приглушит
И разожжёт костёр.
Под лязг орудий и колёс
Проходит наш поход,
Вдруг сотрясает тишину
Пальбою пулемёт …
С улыбкой я смотрю вперёд.
Ближе
Ближе, всё ближе ...
Моё изнурённое тело -
Меж призрачной волей
И верой несмелой.
Оружие к бою,
Чтоб душу достойной сделать,
Коль недостойна; а если
Труслива - то смелой.
Терпенья ещё немного,
Закончится этот бой:
Друзья мои рядом,
И солнце над головой!
А если шальная смерть
Ворвётся нелепо,
Мой выдох уйдёт
В четыре четверти неба.
In the the Grass: Halt by the Wayside
In my tired, helpless body
I feel my sunk heart ache;
But suddenly, loudly
The far, the great guns shake.
Is it sudden terror
Burdens my heart? My hand
Flies to my head. I listen…
And do not understand.
Is death so near, then?
From this blazing light,
Do I plunge suddenly
Into vortex? Night?
Guns again! the quiet
Shakes at the vengeful voice…
It is terrible pleasure
I do not fear; I rejoice.
On the Way Up
The battery grides and jingles,
Mile succeeds to mile;
Shaking the noonday sunshine
The guns lunge out awhile,
And then are still awhile.
We amble along the highway;
The reeking, powdery dust
Ascends and cakes our faces
With a striped, sweaty crust.
Under the still sky's violet
The heat throbs on the air….
The white road's dusty radiance
Assumes a dark glare.
With a head hot and heavy,
And eyes that cannot rest,
And a black heart burning
In a stifled breast,
I sit in the saddle,
I feel the road unroll,
And keep my senses straightened
Toward to-morrow's goal.
There, over unknown meadows
Which we must reach at last,
Day and night thunders
A black and chilly blast.
Heads forget heaviness,
Hearts forget spleen,
For by that mighty winnowing
Being is blown clean.
Light in the eyes again,
Strength in the hand,
A spirit dares, dies, forgives,
And can understand!
And, best! Love comes back again
After grief and shame,
And along the wind of death
Throws a clean flame.
The battery grides and jingles,
Mile succeeds to mile;
Suddenly battering the silence
The guns burst out awhile….
I lift my head and smile.
Nearer
Nearer and ever nearer...
My body, tired but tense,
Hovers 'twixt vague pleasure
And tremulous confidence.
Arms to have and to use them
And a soul to be made
Worthy, if not worthy;
If afraid, unafraid.
To endure for a little,
To endure and have done:
Men I love about me,
Over me the sun!
And should at last suddenly
Fly the speeding death,
The four great quarters of heaven
Receive this littlle breath.
Robert Nichols
Свидетельство о публикации №113073104448
Желаю новых творческих-переводческих успехов!
Константин Николаев 4 03.08.2013 15:20 Заявить о нарушении
Robert Malise Bowyer Nichols
Нина Пьянкова 03.08.2013 16:16 Заявить о нарушении