Радко Стоянов. Россия - авт. пер

РУСИЯ
Радко Стоянов. България
http://stihi.ru/2013/07/27/2429

Не знам защо те тъй обичам,
защо в сърцето си те нося,
защо ВЕЛИКА те наричам
и името ти свято прося...

Не знам защо горещо чувство
с кръвта ми нежно разговаря
и с най – великото изкуство
зората огнена разтваря...

Не знам!Не знам!Но вътре в мене
любов най - искрена бълбука
и никой няма да отнеме
на този вечен зов капчука!

От древни времена свещени
искрят на братството лъчите.
Сърцата ни, в едно споени,
вървят по пътя на мечтите.

О, ти, Русия, си всеславна
и мисията ти е свята:
в света да имаш роля главна


             Авторизованный перевод с болгарского Инессы Соколовой 

http://www.stihi.ru/2013/07/28/7232

РОССИЯ

Не знаю я, за что Русь любят,
но в сердце есть она моем.
Немало связано с ней судеб,
любовь рождалась под огнем.

Все тот же жар и те же чувства,
кровь с нежностью к Руси течет.
Её великое искусство
воспламеняет как восход.

Не знаю! Но нутром владеет,
любовь все шире и сильней,
никто отнять её не смеет,
такие ж чувства у друзей!

Из древних лет живем мы в братстве,
и дружбы греют нас лучи.
В том соль великого богатства –
идти одной тропой мечты.

О, Русь! Тебя я прославляю!
Святую миссию,– я знаю,–
собой ты в мире представляешь.


Рецензии
Хороший поэтический перевод, понравился...а любовь К Руси трудно объяснить...)

Татьяна Папантонио   29.07.2013 16:09     Заявить о нарушении
Каждый объясняет по-своему, а здесь Радко Стоянов
пишет о себе, как я поняла.

Спасибо за отклик.

Соколова Инесса   29.07.2013 16:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.