Музыкальный перевод Nami Tamaki - Brightdown
Адаптированный перевод для наложения на музыку.
Фандом: D. Gray-man/ Серый человек, 2 опенинг/ 2 OP
Исполнитель: Nami Tamaki/ Нами Тамаки
Название: Brightdown/ Свет в самом конце
Version: Full
Адаптированный перевод: ШокоМелл
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair
СВЕТ В САМОМ КОНЦЕ
Пальцы рук моих уже и не чувствуют
И тепла сердец, что в этот сломались миг -
Время будто растворилось!
Затерявшись вдруг среди бесконечной тьмы,
Мыслей, чувств, что здесь утратили смысл свой,
Я ищу мираж ночей из прошлого…
«Где-то вдалеке вижу тот конечный свет…»
В мире, время чье давно
Забыто и прошло,
Свершиться в явь дано
Мечтам, что загадала я.
А пейзаж бескрайний
Под яркою луной
Мне память затмевал,
Когда смотрела в эту даль.
Пусть друг от друга мы далеко,
Я верю в чудеса!
Проложим вновь легко
Мы вместе этот путь с начал.
И чудо вновь
Свершится для нас!
Прочь отбросила я все те сомнения,
Что мешали мне сдержать обещания,
Красками я нарисую «завтра»!
Тихо бьются вновь в сердцах наших звуки снов,
Обещанья, что даны, не утратят слов,
Отражаясь в звездном свете наших лун.
«Где-то вдалеке вижу тот конечный свет…»
В этом изменчивом мире
Я преодолела время;
Я искала здесь, в грядущем,
Поцарапанное небо.
Я желала исправить
Наше небо я ярко-синий.
Мое сердце вновь трепещет
В предвкушении чуда наяву.
Пусть нас оставил небесный свет,
Я никогда не сдамся!
Я путь к мечте сама
Проложу и дам ей сбыться.
И чудо вновь
Свершится для нас!
В мире, время чье давно
Забыто и прошло,
Свершиться в явь дано
Мечтам, что загадала я.
А пейзаж бескрайний
Под яркою луной
Мне память затмевал,
Когда смотрела в эту даль.
Пусть друг от друга мы далеко,
Я верю в чудеса!
Проложим вновь легко
Мы вместе этот путь с начал.
И чудо вновь
Свершится для нас!
Inst: @akira_mironova
ВНИМАНИЕ
Все тексты защищены сайтом и авторским правом.
На каждый текст имеется документ, подтверждающий его оригинальность и подлинность.
Любая попытка скопировать/ использовать текст без одобрения автора отслеживается.
Не будьте свиньями, не крадите чужие труды.
Свидетельство о публикации №113072804145