Лилия... перевод на русский поэмы Т. Г. Шевченко

За что меня, когда росла,
Люди не любили?
За что меня, как выросла,
Молодой убили?
За что они теперь меня
Во дворцах привечают,
Царевной называют,
Глаз с меня не спускают,
С моего цвета? Любуются,
Не знают, куда деть?
Скажи мне, мой братик,
Королевский Цвет!
Не знаю я, сестричка…
И Цвет Королевский
Склонил свою головоньку
Красно – розовую
К белому поникшему
Личику Лилии.
И заплакала Лилия
Росою – слезою…
Заплакала и сказала:
«Братик мой, с тобою
Влюблены давно мы,
А я не рассказала,
Как была я человеком,
Как я настрадалась».

Моя мама…. С чего она
Постоянно тосковала,
И на меня, на ребёнка
Смотрела, смотрела
И плакала. Я не знаю
Мой брат, единственный!
Кто ей зло сделал?
Я была ребёнком,
Играла, забавлялась,
А она всё вяла,
Да нашего злого пана
Кляла – проклинала.
И умерла…. А меня пан
Взялся вырастить.
Я выросла, изнежилась
В белых палатах.
Я не знала, что незаконнорождённая
И что его ребёнок.
Пан уехал куда-то далеко,
А меня оставил.
Прокляли его люди,
Дом сожгли…
А меня, не знаю за что,
Убить – не убили,
Только косы мои длинные
Остригли, накрыли
Остриженную тряпкой.
Ещё и насмехались.
Евреи нечистые
На меня плевались.
Вот такое, мой братик,
Было у меня на свете.
Молодого, короткого
Не дали дожить
Люди века. Я умерла
Зимой под забором.
А весной я расцвела
Цветком в долине,
Цветком белым, как снег белым!
Даже лес развеселила.
Зимой люди…. Боже мой!
В избу не впустили.
А весною, как на диво,
На меня смотрели.
Девушки украшались
И начали звать
Лилией – снегоцветом;
А я расцветать
Стала в лесу, в теплице
И в белых палатах.
Скажи же мне, мой братик,
Королевский Цвет:
«Зачем меня бог поставил
Цветком на этом свете?
Чтобы я веселила людей,
Тех самых, которые убили
Меня и маму?... Милосердный,
Святой боже, милый!»
И заплакала Лилия,
А Цвет Королевский
Склонил свою головоньку
Красно – розовую
На белое поникшее
Личико Лилии.

1846 год  Киев  Т.Г.Шевченко


Рецензии
Хороший перевод. Близок к оригиналу. С уважением

Евгения Давыдянец   07.09.2013 16:44     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Евгения! Украинский изучала 10 лет, очень люблю эту поэму, я её не подгоняла в рифму, просто дословно перевела.
С теплом, Лена.

Елена Алтухова   08.09.2013 09:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.