Планета друзей. Галина Иванова. Болгария

    Galina Ivanova - Bulgarian professional writer. Lives and works in Varna.
Infinitely talented in everything for her keen eye and a warm hand.
I am grateful for the translations of my poems.   


    Галина Иванова - профессиональный болгарский литератор. Проживает и работает в Варне.
Бесконечно талантлива во всем, чего касается ее зоркий взгляд и теплая рука.
Я благодарен за переводы моих стихов.


До чего ж, Дуня, Волга широкая - Юрий Кутенин

Автор: WinterSky
Дата: 03.04.2013 @ 14:33:58
Раздел: Преводи

Как широка е, Дуня, реката ни.
Как се плува по Волга в захлас.
Пей ми с "окане", Дуня, душата ми
Всичко помни до днешния час.

Не забравих земята - красавица,
Град Углич и нескучния дом.
На върбите там сенките давят се
В езерцето със гъска и сом.

Босоного ти детство, къде ли си
с всеки щур мой приятел, кажи?
Виждам леля как, строго надвесена
да си хапвам обилно държи.

Тъпках бузки, без капка стеснение.
Днес, че здрав съм - на нея дължа
и това, че в живота - сражение
зло упорствах - метал без ръжда.

Ох, прашинка в окото попадна ми.
И сълзица - в самия му край.
- Пей ти, Дунечка, още, порадвай ме!
Аз ще гребна с лъжицата май.

превод - Галина Иванова


ДО ЧЕГО Ж, ДУНЯ, ВОЛГА ШИРОКАЯ

ЮРИЙ КУТЕНИН

До чего ж, Дуня, Волга широкая.
Хорошо я на лодке плыву.
А ты спой мне, по-нашему, окая.
Не красней, не забыл я, пойму.

Не забыл я свой край - раскрасавицу.
Город Углич, скукоженный дом.
Где напротив все ивы качаются.
Да и прудик с драчливым гусем.

Где ты, детство мое голоногое?
Где щурята мои, судачки?
Вижу тети лицо добро-строгое
-Кушай больше, за обе щеки!

Ел за обе щеки без стеснения.
Ей спасибо, что крепким я стал.
И в дальнейших по жизни сражениях
Был я зол и упрям, как металл.

Ой, в глаза залета порошина.
И слезинка упрямо в углу.
-Дунь, ты пой. ОбО всем пО-хОрОшОму.
Дунь, ты пОй! Я еще пОгребу.


Рецензии