Беовульф - переложение строк 1-150 и эпиграф
Судьба на тех поставила печать,
Что смерти именуют обречённых,
Герои лишь свободны отвечать,
Удел которых Роком не решённый,
На вызовы отвагой закалённой,
И за себя в той битве постоять.
Беовульф.
1-150
Разносятся были о конунгах датских,
О доблести данов, чья слава в боях
Вовек меж людей не устанет скитаться,
Расти, умножаться в поэтов устах.
Скильд Скевинг - найдёныш, окутанный тайной -
Воитель могучий. Не раз отрывал
Войною от бражных пиров вражьи станы,
Круша их дружины в полях наповал.
За всё, что он выстрадал в детстве далёком,
Однажды дарами сполна воздалось:
Разросся он, властный, под небом высоким,
И род его, славой окутанный, рос.
И, силой своей возвеличенный скоро,
Народы заморья он властным перстом
Принудил доставить по тракту морскому
Достойную подать дорогой китов.
Он добрый был конунг. Судьба отвечала
Наследником трона, рождённым на свет
Утехой грядущей беды безначалья,
И людям на радость, как Божий ответ.
Был Беовульф знатен в наследных владеньях,
Добром и дарами он должен стяжать
Соратников войн, чтобы рядом стать с теми,
В ту пору, когда суждено возмужать.
Был срок предначертан, в Господни пределы
Скильд воеводитель в свой час отошёл.
Снесли его слуги любимые тело
Сложив в круглогрудый у берега чёлн,
Вождя дожидался он вместе с волнами,
Искрящийся льдисто на гладкой мели.
Был Скильд там возложен родными руками
На груды сокровищ на лоне ладьи.
Добычи походов, принесенных с поля
Ладью оснащали - плоды жарких битв:
Мечи и кольчуги, орудия боя.
Скитаться повинны с владыкой, что спит,
Оружие, золото и самоцветы.
На воле течений последний их дом -
С казною властитель отчалит по свету,
Как ранее чадом в судёнце худом.
И стяг златотканный высоко над ложем
На мачте упрочив, отправили чёлн,
Печаль их сердца ненасытная гложет,
И всякий в глубинах души удручён.
Из воинов славных, стоящих под небом,
Не смог бы ответить тогда ни один
Куда же причалит Судьбою нелепой,
К каким берегам в том челне господин.
И Беовульф Скильдинг твердынею данов
Там правил покуда его не сменил
Сын Хальфдан, который властил неустанно.
Отменным бойцом Скильдинг в старости был.
Наследников было у Хальфдана трое,
То Хродгар и Херогар, Хальга - сыны,
А дочь, став супругою шведского трона,
Покинула земли родной стороны.
Возвысился Хродгар, удачливый в битвах -
Без споров сородичей пыл усмирён.
Всяк воин в дружине его был испытан,
Могучее войско легко создал он.
Тогда же он данов на труд небывалый
Подвигнуть решил для устройства хором,
Трапезный чертог, что вовек не видали,
Посторить велел и поставить в нём трон.
Там он разделял бы с народом любимым
Всё то, чем разжился по воле богов.
Земля лишь единственный дар неделимый,
И войско единым идёт на врагов.
По воле владыки от дальних пределов
Дворец возводить собирался народ,
В урочные сроки окончивши дело,
Палаты сии нарекли Хеорот.
Дворец возвышался тот недолговечный,
Пирующим кольца властитель дарил.
Рогами Оленя тот Дом был увенчан,
Не зная, что в пламени скоро сгорит.
Случилася распря меж тестем и зятем,
Убийство и злоба нагрянули вдруг -
И вмиг разъярился в ту пору некстати
Скиталец в потёмках, отвратнейший дух.
Вседневно он слышал в высоких чертогах
Застольные клики, струн арфы напев,
Предания голосом ясным о Боге,
Деяньях великих Его на земле.
Счастливо жилось всей дружине в том зале,
Пока не явилось туда в знак беды
Исчадие ада, что Гренделем звали,
Из топей болотных злосчастной среды.
Его прародителем был грешный Каин,
С драконами, эльфами Грендель в родстве,
Он выходец с древней земли великанов,
Страшилищем жалким остался в молве.
Разведать отправился Грендель средь ночи
Сильна ли охрана у входа в чертог.
Кольчужникам пиршество смежило очи,
Их тридцать грабитель к себе уволок.
Тащил их в берлогу под хохот свой громкий -
Крепка у хмельных сновидений печать.
И, радуясь запаху мяса и крови,
Он корчился мерзко, прожорливый тать.
Рассвет обнаружил чудовища силы,
Следы озарил, где прошёлся палач.
И скорбь после пиршества мир огласила -
Стенанья людей и безудержный плач.
Проклятого гостя узрев след кровавый,
Печаль неутешную Хродгар постиг,
Но даже опомниться Грендель не дал им
И будущей ночью пришёл погостить.
Был враг кровожаден, бесчинства творящий,
Над множеством верх он одерживать мог.
И кровли дворца сторонились всё чаще,
Надолго тогда обезлюдел чертог.
И Хродгар бесчестье терпел, вождь достойный,
В течение долгих двенадцати зим.
И полнились песни печалью дездонной -
Столь страшную пагубу враг приносил.
Свидетельство о публикации №113072507855