Из Альфреда Теннисона - Умру - не приходи

                АЛЬФРЕД ТЕННИСОН


                УМРУ - НЕ ПРИХОДИ


               
                Умру - не приходи,
                И над моей могилой слёз не лей,
                У памятника не ходи,
                Не раздражай унылостью своей.
                Пусть ржанка плачет, ветер пусть гудит,
                А ты - уйди.


                Дитя, ошибка или преступленье
                Причиной были гибели моей,
                Ненужная женитьба, без сомненья,
                Мне б отдохнуть скорей.
                Всё кончено, лишь пустота в груди:
                Уйди, уйди.


                25.07.13



                ________________________________________________
     Come Not, When I Am Dead..
Author: Alfred Lord Tennyson 

First published in 'The Keepsake' for 1851.


 Come not, when I am dead,
 To drop thy foolish tears upon my grave,
 To trample round my fallen head,
 And vex the unhappy dust thou wouldst not save.
 There let the wind sweep and the plover cry;
 But thou, go by. [1]

 Child, if it were thine error or thy crime
 I care no longer, being all unblest:
 Wed whom thou wilt, but I am sick of Time, [2]
 And I desire to rest.
 Pass on, weak heart, and leave me where I lie:
 Go by, go by.


Рецензии
спасибо,очень тронуло

Галина Хайлу   09.08.2013 00:05     Заявить о нарушении
Спасибо!Теннисон - великий поэт!

Юрий Иванов 11   09.08.2013 09:17   Заявить о нарушении
ваши переводы очень подталкивают узнавать что-то новое для себя(и кого-то тоже)

Галина Хайлу   10.08.2013 01:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.