Мы с другой половины века 20-го...

(по мотивам Малгожаты Хиллар)

Мы – с другой половины века 20-го.
Покоривши луну и разрушивши атомы,
Нежных взглядов стыдимся и жестов негрубых.
И улыбок. Небрежно кривим свои губы,

Если «боль». Пожимаем плечами с насмешкою,
Если рядом любовь по ошибке помешкает.
Мы циничны, сильны, с ироничным прищуром …

Поздней ночью за шторами наши фигуры,
Как от боли, кусают безвольные руки,
От любви умирая … от муки …
(24.07.13)
Перевод Гл. Ходорковского здесь http://www.stihi.ru/2013/07/23/7308


Рецензии
Алеша, мне понравились оба перевода.
Люди по-прежнему умеют любить,
но боятся быть непонятыми и открытыми.
И таких людей всё больше и больше.
Очень хорошее.

Таня Иванова-Яковлева   30.07.2013 18:15     Заявить о нарушении
Ты непоправимо права, Таня: всё больше и больше ... Автор, похоже уже тогда это предчувствовала. Или так было всегда.
Спасибо Тебе!

Исаков Алекс   30.07.2013 20:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.