Случайное знакомство...

Приморский ресторан… случайное знакомство…
Прибоя близкий шум в раскрытое окно…
Изысканность речей, свободы вероломство,
И кажется,  с тобой мы встретились давно…

Июльский дивный сон в медовых сотах лета,
Привычный легкий флирт,  а может быть – судьба?
Нам послан этот шанс вопросом без ответа,
Непознанным теплом, улыбкой на губах…

Дурманящий костер нечаянных касаний,
Хмельное волшебство рифмующихся дней,
И кругом голова от встреч и расставаний,
А время для двоих несется все быстрей…

Вдогонку за теплом покинут город птицы,
И ты уйдешь туда, где тихо шепчет дождь…
Прочитанных стихов рассыпаны страницы,
Не стоит принимать случайное всерьез…


Рецензии
Елена, если я не перевела некаторое слова правильно, пожалуйста скажите мне /если возможно вам/ и я поправлю.
С теплом!

Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

СЛУЧАЙНО ЗАПОЗНАНСТВО...

Крайморски ресторант, случайно запознанство...
В прозореца разтворен, шум близък от прибой...
Изискност при речи, свободно вероломство
и мисля, че със теб отдавна ний се знаем...

Чуден юлски сън , в медни пити лете,
съдба ли е това или пък флирт привичен!
Пратен ни е шанс въпрос без отговор
Незнайният, със топла на устните усмивка.

Благодат упойващ, допир ненадеен,
на дните ни римуващи вълшебната магия...
Замайва се главата от срещи и раздели
и по бързо се носи времето за двама.

Топлината гонещи, отлетяха птиците,
и ти ще си отидеш, де тихо дъжд шепти...
Прочетените стихове, пръснатите страници,
не следва да се вземат за сериозен случай.

Юлия Донева   28.07.2014 23:40     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, дорогая Юлияна! Мне кажется, все отлично!
Впервые мои стихи переведены на другой язык и это, наверное, всегда очень приятно и значимо для каждого автора.
С уважением и теплом,

Елена Журавлева Подольская   29.07.2014 10:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.