Звёздная соната
Величайший русский композитор-мистик, философ и поэт Александр Николаевич Скрябин (1872—1915), писал развёрнутые поэтические программы к своим крупным сочинениям на французском языке. Среди первых таких опытов особенно интересна программа Четвёртой фортепианной сонаты соч. 30.
Свободный перевод с французского языка.
В тумане лёгком и прозрачном
Вдали
Звезда затерянная мерцает светом нежным,
Смотри
О, как она прекрасна!
Баюкает меня, лучами дивными лаская,
Зовёт, волнует, манит тайна голубая…
Приблизиться к тебе, – звезда призывная!
И в трепетных лучах тонуть сиянья дивного!
Страсть безрассудная, желанье сладкое,
Что вечно жаждешь ты, бесцельно шаткое…
Но нет!
Во взлёте радостном ввысь устремляюсь...
В потоке света я растворяюсь….
Танец безумный! Опьянение блаженства!
Только к тебе мой полёт совершенства!
Только к тебе – всех фантазий созданию,
Как невесомой мечты обещанию!
В играх капризных тебя забываю я,
Вихря поток прочь несёт, от тебя удаляя.
В радости жгучей исчезнут желания,
Но мне ты вечно свети! О, мечта мироздания!
Солнца в сверканьях пожара мятежного
Ты разгоришься, – сиянье нежное!
С жаждой безумца к тебе я приблизился,
В волнах искрящих тону, в миг с тобою как сблизился –
Бог блаженный!
Пью я тебя – о, море света!
Свет поглощаю! Я вся Планета!
Свидетельство о публикации №113072209071
Очень люблю эту сонату. Приближался. Играл для себя по нотам.
После прочтения Вашего перевода всколыхнулось желание проделать это вновь.
Евгений Багрянцев 01.06.2014 00:40 Заявить о нарушении
Элла Есырева 2 01.06.2014 10:10 Заявить о нарушении
Евгений Багрянцев 01.06.2014 17:23 Заявить о нарушении
Элла Есырева 2 01.06.2014 21:59 Заявить о нарушении