В. Шекспир Сонет 63 вариант перевода
Самим с собою просто поделиться,
Исправить все неловкости свои
И молодые вновь увидеть лица.
Умчаться в юность и забыться сном,
В котором я, блистая красотою,
С тобою вновь болтаю о былом...
Но было ли тогда оно, былое?
Ведь время беспощадно как палач,
И топором своим железно-ржавым,
Нам рубит память... плачь или не плачь
Но юный мир остался величавым.
Его величие невидимо в тени...
Но я пишу и помню эти дни.
Свидетельство о публикации №113072109746