***

М.Цветаева-Хват
Перевод на укр яз


Як збираю коханих у путь,
Я пісні їм співаю на пам'ять –
Хай від мене вони те приймуть,
Що колись дарували так саме.

Я по стежці вперед їх веду,
Перехрестями їх проводжу.
Не віщуй, Вітер,  їм біду!
Шлях далекий, не будь їм ворожим!

Хмара сиза, ти сліз їм не лий, -
Як на свято вони ж бо обуті!
Заховай своє жало, Змій!
Злодій, викинь свій ножичек лютий!

Ти, зустрітая їми Краса,
Стань веселою їм нареченою!
Поцілуй ти їх всіх в уста
І за то будеш Богом прощеною!

Хай палає  багаття в лісах!
Звірів хай налякає в берлозі!
Богородиця, що в небесах,
Пригадай  про моїх перехожих!
**********************************
Э. Мандельштаму

Собирая любимых в путь,
Я им песни пою на память —
Чтобы приняли как-нибудь,
Что когда-то дарили сами.

Зеленеющею тропой
Довожу их до перекрестка.
Ты без устали, ветер, пой,
Ты, дорога, не будь им жесткой!

Туча сизая, слез не лей,—
Как на праздник они обуты!
Ущеми себе жало, змей,
Кинь, разбойничек, нож свой лютый.

Ты, прохожая красота,
Будь веселою им невестой.
Потруди за меня уста,—
Наградит тебя Царь Небесный!

Разгорайтесь, костры, в лесах,
Разгоняйте зверей берложьих.
Богородица в небесах,
Вспомяни о моих прохожих!

картинка из Сети И.Глазунов ПРОВОДЫ ВОЙСКА


Рецензии
Дуже сподобався і сам вірш і його переклад

З теплом та повагою,

Богдана Синюк   30.07.2013 23:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Богдана!
с уважением, Георгий.

Георгий Олегович Хват   31.07.2013 20:59   Заявить о нарушении