Mirian Warttusch Bresil

Перевод с португальского


"Всемирный день молодежи"
 
 

С братской любовью приветствуем мы Франциско,
возлюбленного мира и простоты, Папу Римского.
Мы молим Всевышнего просветить нас
и благословляем его навсегда.

 
РАСПРОСТРАНЕНИЕ МИРА

Земля получает хорошие новости:
«Папа будет в Бразилии во время своего первого паломничества».
Будет приветствовать огненным ореолом бразильского родину,
Проходя по нашей земле шаг за шагом!

Нас восхищает его простая манера говорить,
Трогает наше сердце его пример смирения,
Он объединяет людей во имя Мира,
Как верный пастырь человечества.

Да будет благословенен "Всемирный день молодежи".
Когда мы сможем, держась за руки, распространять свет,
Братски обнимать друг друга,
Никогда не забывая, почему умер Христос!

21.07.2013г.

 


Mirian Warttusch Bresil

 
"JORNADA MUNDIAL DA JUVENTUDE"
 
 

Com amor fraternal saudamos Francisco, o amado

Papa da paz e da simplicidade. Oramos ao Alt;ssimo para

que vos ilumine e aben;oe sempre.

 

PROPAGANDO A PAZ

Pela Terra ecoou uma not;cia alvissareira:

“O Papa ir; ao Brasil em sua primeira peregrina;;o”

Estar; aureolada de luzes a p;tria brasileira

Para receb;-lo quando pisar o nosso ch;o!

 

Nos comove o seu modo simples de falar,

Toca o nosso cora;;o o seu exemplo de humildade,

Congregando os povos para em paz se irmanar

Como o Pastor fiel esperado pela humanidade.

 

Aben;oada seja a “Jornada Mundial da Juventude”.

Que em paz possamos, de m;os dadas, propagar a luz,

Fraternalmente nos abra;ar com for;a e atitude,

N;o esquecendo jamais porque morreu Jesus!
 

 


Рецензии