Вокруг горы

...





Кто-то, быть может, знает, другие - вообразят,

Что значит идти всю ночь под меленьким летним дождем

(Под мелким дождем, укрыв им луны милосердный лик),

Кругом обойти гору и, хромая, вернуться в дом.

Возраст ночного скитальца, конечно, играет роль,

И насколько он крепок телом, и - насколько та связь крепка

Что гонит его из комнат в эту мокрую темень

И отправляет вокруг горы без шляпы и пиджака.

И все-таки согласимся, что-то бывает схоже:

Внутренний жар, который передохнуть не дает,

И вызволенные из плена после долгого зноя,

Терпкие запахи июля, сочащиеся, как мед.

Добавьте еще деревьев звериные очертанья.

Бледное небо над ними. Близко бурлит вода.

Дома, погруженные в сон, недоброе их молчанье.

Некто - двойник ли, призрак - бредет по твоим следам.

Камни - отметины миль - отмечают душевные сдвиги:

Гнев - безнадежность - раскаянье - грусть.

А лицо ее кружится в памяти и дрожит,

Такое привычное, выученное наизусть.

Того, кто решил наконец повернуть домой

И прошагать еще миль пятнадцать назад,

Больше научит заря, чем пока научила любовь, -

Ранняя зорька, когда петухи закричат.

Последние мили даются совсем легко.

Правда ясна, и для выдумок поводов нет.

Дом перед ним. Сонно падают капли со скатов крыши,

В окнах пылает неудержимый рассвет.







Роберт Грэйвс


Рецензии