В пустыне...

Стихотворения Роберта Грейвза...



Из интервью "Литературной газете" известного английского писателя Грэма Грина: "Назовите, пожалуйста, несколько имен самых значительных, на ваш взгляд, западноевропейских писателей нашего века". "Вообще-то я не люблю превосходных степеней в оценках, подозрительно отношусь к обобщениям, к прилагательным, к наречиям… И тем не менее из своих соотечественников хотелось бы назвать имя поэта Роберта Грейвза".

Литературная деятельность Грейвза (1895-1985) - это целая эпоха, его первый поэтический сборник увидел свет в 1916 году, а работал мастер до последних дней. Поэта, прозаика, фольклориста, переводчика античных авторов, критика, человека необычайно широкого круга литературных интересов и огромной гуманитарной культуры, Грейвза уже при жизни почитали в Англии как классика. Заслуги Грейвза перед англоязычной и мировой литературой очевидны и многообразны. Но особенно важен его вклад как лирического поэта. Настоящий чародей слова, Грейвз постоянно изучал, исследовал поведение двух, мужчины и женщины, первоисточников, как он считал, самых будничных явлений жизни и носителей возвышенных духовных наслаждений. По Грейвзу, путь мужчины и женщины, идущих рука об руку и порознь, не усыпан розами. Это путь ошибок и побед, горьких минут и счастливых мгновений. Это - восхождение и постоянная борьба за то, чтобы быть понятым. Поэт, как никто другой, обязан изучать природу отношений двух людей. И это Грейвз делал на протяжении всего своего творческого пути. Лучшие образцы его зачаровывающей лирики находишь в многочисленных сборниках стихотворений, выходивших на протяжении десятилетий. ("Избранное" 1926, 1938, 1947, 1959, 1965, 1975 гг.) Это настоящий марафон, требующий удивительной преданности делу и веры - не просто выносливости.



В ПУСТЫНЕ

Он сам, своею охотой,

Терзаемый жаждой и голодом,

Бредет пустыни дорогами;

И шепчет слова прощения

Пустынникам и отшельникам,

Внимательно слушать готовым.

И выпи он крики ловит

С разрушенных стен дворцовых,

Она отвечает дружески,

А он в разговор вовлекает

Еще пеликаниху,

Отшельницу набожную.

На проповедь василиски

К нему стекаются быстро

В панцирях живописных

И страшных, словно их жала,

С дракона глазами-искрами;

На кожаных крыльях летучие мыши

И старые вещи, слепые и выброшенные,

Ничтожные, приползают.

За ним они следуют всюду,

Один из бродяг, простодушный,

Все ребра как будто снаружи

Сквозь рваную шкуру,

И шаг еле слышен, глотка огнедышит,

Невинности сотворение - козел отпущения:

Все сорок дней и ночей

Шагал за богом как тень.

И верная гвардия вслед за ним.

А слезы - это возлюбленной гимн.


Рецензии