Из Эдгара Ли Мастерса - Альфред Мойр
АЛЬФРЕД МОЙР
Почему я не поглотил сам себя,
И безразличье меня не сгноило,
И бессильный мятеж не сгубил, как Скандалиста Джонса?
Почему, несмотря на все мои несуразицы,
Меня не постигла судьба Уилларда Флука?
И почему, когда стоял я у бара Бурхарда
Вроде приманки для тех ребят,
Покупающих выпивку, проклятие пьянства
Стекало с меня как дождь?
И почему никого не убил я
Как Джек Макгуайр?
Но, наоборот, я даже немного возвысился в жизни,
И всё это благодаря той книге, что я прочитал.
Зачем ездил я в Мэйсон-Сити,
Где случайно увидел книгу в витрине,
В цветастой обложке, приманившей мой взгляд?
И почему же душа моя откликалась на книгу,
Когда снова и снова читал я её?
18.07.13
Edgar Lee Masters (1868–1950). Spoon River Anthology. 1916.
Alfred Moir
WHY was I not devoured by self-contempt,
And rotted down by indifference
And impotent revolt like Indignation Jones?
Why, with all of my errant steps,
Did I miss the fate of Willard Fluke? 5
And why, though I stood at Burchard’s bar,
As a sort of decoy for the house to the boys
To buy the drinks, did the curse of drink
Fall on me like rain that runs off,
Leaving the soul of me dry and clean? 10
And why did I never kill a man
Like Jack McGuire?
But instead I mounted a little in life,
And I owe it all to a book I read.
But why did I go to Mason City, 15
Where I chanced to see the book in a window,
With its garish cover luring my eye?
And why did my soul respond to the book,
As I read it over and over?
Свидетельство о публикации №113071801874