Летнее утро
Я мечтаю однажды летом,
Но не в солнечный жаркий зной,
А под утро, с первым рассветом,
Окунуться в туман седой.
Что с небес на заре опустился,
Застилая поля пеленой,
Рассыпаясь росой, заискрился
И присел на траве луговой.
Как под этим бодрящим душем
Зашумит, встрепенувшись, листва
Только надо в тиши послушать
Как поёт, просыпаясь, трава
Как зашепчет ей ветер, вскоре
И пригладит волос пробор.
Загалдят, защебечут, вскоре,
Птицы, взмыв в голубой простор.
Понесутся навстречу солнцу,
Чтоб увидеть начало дня,
Как оно, распахнув оконце,
Бросит взгляд свой, полный огня.
Как пронзая пену тумана,
Луч протянет к сонной реке,
Засверкает зарёй румяной,
Вспыхнув алым цветком вдалеке.
И я выйду к нему навстречу,
Чтоб увидеть рождение дня,
Чтоб услышать, как птицы щебечут,
Песней радуя день и меня.
Превела на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА
ЛЯТНО УТРО
Мечтая си, веднъж поне през лятото,
но не в горещият и слънчев зной,
а в утрото при първото разсъмване,
в мъглата бяла да се потопя.
В небесната заря да се отпусна,
с пелена поляните застлала,
в разсипалата се роса искряща,
в тревата на ливадата да клекна.
Под тези ободряващи душата,
шумящи и потрепващи листа,
искам в тишината да послушам
как пее си димящата трева
и как ветрецът скоро зашептява
и на път косата й приглажда.
След малко, загълчали, зацвърчали,
излитат птиците в простора син
и се устремяват срещу слънцето,
да видят как в начеващия ден
то разгръща се и най накрая,
хвърля поглед със жарава пълен.
Как сърдито пронизва мъглата
и лъч към сънната река протяга,
и заблестяват румени зарите,
и пламва ален цвят в далечината.
А аз изпъчена вървя срещу му,
за да видя раждащия ден,
за да чуя как чирикат птиците,
да радват песните деня и мен.
Свидетельство о публикации №113071706626