Петрарка. Сонет 41
Quando dal proprio sito si rimove
l'arbor ch'amт giа Phebo in corpo humano,
sospira et suda a l'opera Vulcano,
per rinfrescar l'aspre saette a Giove:
il qual or tona, or nevicha et or piove,
senza honorar piъ Cesare che Giano;
la terra piange, e 'l sol ci sta lontano,
che la sua cara amica ved'altrove.
Allor riprende ardir Saturno et Marte,
crudeli stelle, et Orпone armato
spezza a' tristi nocchier' governi et sarte;
Eolo a Neptuno et a Giunon turbato
fa sentire, et a noi, come si parte
il bel viso dagli angeli aspectato.
***
Свободный художественный перевод:
Когда, вдруг позабыв свои призывы
Любить людей, не сдерживая нрава,
Дохнёт огнём Вулкан и хлынет лава -
То грозного Юпитера мотивы...
Взметнётся вихрь, дождём затопит нивы -
Стихии неминуема расправа...
Земля заплачет, хоть и величава,
Сдержать не в силах гневные порывы...
Когда опять Сатурн сойдётся с Марсом,
Тогда, разоружая Ориона,
Весь мир вокруг преобразится разом.
Нептуном очаруется Юнона,
Смущаясь, заблестит в ночи алмазом -
Велением Вселенского Закона.
Иллюстрация из интернета.
http://www.stihi.ru/2013/07/18/2974
Свидетельство о публикации №113071704228
Кубик Круглый 18.07.2013 09:45 Заявить о нарушении