детский немецкий стишок перевод

  ооKrah, krah, kalter Schnee,
dem Raben tut sein Bein so weh,
dem Has' im Feld sein Herz.
In dunkler Zeit, in kalter Zeit,
erwarten sie den M;rz,
der Sonne bringt und Fr;hlichkeit:
vergessen ist der Schmerz!



Карр,  карр, холодный  снег…
У  ворона  мерзнут  лапы  до  боли,
Сердечко  мерзнет у  зайца  в  поле.
В  темное  время, в  холодное  время
Ждут  они  март,  надеясь  и  веря,
Что  вместе  с  солнцем ,  сама  собой
Вернется  радость. Забудется  боль.


Рецензии