Ямлихан Хазбулатов переводы с чеченского
* * *
Улыбнусь ли туче чёрной – не суди меня,
А споткнусь о камень, – глупым – не зови меня...
Сбереги, земля родная, сына своего.
Посмеюсь ли над любовью – ты встряхни меня.
Покраснею ли от страсти – трусом не считай.
А стыдливость ли отброшу – разума мне дай.
«Что упало, то пропало», – люди говорят,
Но когда пройду я мимо – другом не считай.
Если из ключа седого выпил я глоток
И когда друзей – с уныньем – вспомнить только смог,
И когда упал, и вскрикнул громко: «О, Аллах!», –
Я и сам всё понял, время, – это мне урок!
Не спеши так быстро, время, пулей не лети.
Без тебя не будет счастья на моём пути.
Опьянею ли в борьбе я, – отрезви меня.
Добротой своей и светом – путь мне освети.
ОСЕНЬ
(Элегия)
Солнца осеннего свет навевает тепло и усладу,
Тают снежинки и падают тёплым дождём поутру,
Тихо шуршат на ветру ветви сливового сада…
Как ты прекрасна, Чечня! За тебя и умру.
Сын возвратится, как солнце, в наш двор по веленью Аллаха,
Дети его – своим смехом наполнят наш двор, опалённый войной.
Вспомни, чинара родная, пока не засохла от горя и страха,
Вспомни ровесников, тех, кто когда-то вернутся домой.
Улицы стали пусты, их покинули – малый и старый, –
Словно проклятье – Чечню зажимает в кровавый кулак.
Горе случилось, разорвана нить родовая, чинара!
Как сохранить эту жизнь, что разрушена? Как?
Сердце в огне – живы ль те, что покинули край свой родимый?
Там, на чужбине, им будут ли сниться могилы отцов?
Кто-то там кров обретёт. Ну, а те, кто народом и верой Аллаха судимы,
Пусть не заснут никогда эти выродки бешеных псов!
Пусть их ночами преследуют детские слёзы и крики,
Пусть их ночами преследуют очи бесслёзные вдов!
Да, мы умеем быть стойкими в горе, – так учит народ наш великий!
Но если вижу ребёнка, что неба боится, – рыдать я готов.
Вот он – ручонками голову сжал и вжимается в тёплую землю,
В ужасе смотрит, как в небе безоблачном мирный парит самолёт.
Маржа-я-маржа!* Всё в этом мире жестоком приемлю, –
Только не смерть, ту, что целит в младенцев и косит их влёт!..
О, сохрани мой народ от злодейства и от равнодушья неверных!
Мы сохраним души наших детей и свои от обмана и лжи.
Сколько проклятого груза ещё – злодеяний кровавых и скверны –
Сбросить нам в пропасть глубокую нужно, Аллах, подскажи.
Солнце на небе – едино на Западе и на Востоке.
У человека, коль он человек, а не зверь, – милосердие есть.
Дети Чечни – судьбы нашей земли, нашей веры истоки –
Вайн дала мукъалахъ!* – станут людьми, и вернётся на Родину честь!
Дети Кавказа, идите, не прячась, к вершинам седого Казбека.
Через ущелья глубокие – радугой встанет о счастье и мире мечта.
Солнце, Чечня, засияет в твоих родниках и в чистых глазах человека,
Если опять воцарится под небом твоим та, былая твоя доброта.
Будут взлетать габали**, словно птицы парить в голубом поднебесье,
Будут счастливыми свадьбы, и счастье вернётся в сердца матерей.
Мудрость пророка вернётся к народу и знанья мирские, и песни, –
Только бы – с честью вернулись мои земляки поскорей.
О, как чинары, тоскуя, глядят на края горизонта!
Как ждут они возвращенья в Чечню ненаглядных и милых детей!
Солнце осеннее тихо и нежно им луч свой пошлёт с небосвода.
…Падают листья, кружась словно бабочки, с тонких ветвей.
*Маржа-я-маржа! – горестный возглас
*Вайн дала мукъалахъ! – обращение к Аллаху
**Будут взлетать габали – свадебные одежды девушек
ПОДОБНО ЗВЁЗДАМ НЕБЕСНЫМ
Душа народа – это столб гранита,
Она терпеньем вековым отлита,
Она сияет звёздами в ночи.
И души, что отмечены судьбою,
Оберегают чистою любовью
Слова, что так чисты и горячи.
Мы слов своих на ветер не бросали,
Мы их навеки детям завещали,
Мы вдохновенны ими до конца.
Но от вершин до склонов поседелых
Увидели, – что цветом чёро-белым
Окрасились и рушатся сердца.
Да разве знать, – каким потомство станет
Тех воинов, которые блистали
Своею доблестью и что крушили зло!..
И молодость, и старость – виноваты ль, –
Что наших предков рыцарские латы
Потоком грязным в пропасть занесло?
И торгаши – без племени и рода –
Весы творят из имени народа.
Да будут их прокляты кошельки!
Потухли очаги моей отчизны,
И льются слёзы матерей на тризнах,
Глаза сирот черны и глубоки.
А торгашу – известно – торг уместен!
Он Родину продаст с корнями вместе.
Он – царь и бог! – так кажется ему.
Но есть у нас надежда и опора,
Клянусь Аллахом! – это будет скоро,
И канет зло проклятое – во тьму!
Поднимется другое поколенье,
Что выросло из нашего терпенья, –
Оно отбросит прочь с пути соблазн.
Оно столкнёт неправду, и высоко
И прочно встанет, праведно и стойко,
И как Эльбрус, украсит славой нас.
Когда же звёзды ясные устанут
Глядеть на злобу, что когда-то канет, –
Детей и внуков время соберёт.
Ведь знает мать великая – природа,
Чтоб сад расцвёл, нам нужно год от года
Быть терпеливым, как и весь народ.
Душа народа с каждым годом краше.
Награждено долготерпенье наше –
Не виселицы, крепости вокруг!
Мы выйдем, знаю, из беды и праха.
И, радуя Отчизну и Аллаха,
Наполним светом новый звёздный круг.
ДВЕ ПЕСНИ
Одинокий человек тоскует, он в раздумье ходит
по своей одинокой комнате и вдруг начинает негромко напевать:
ПЕРВАЯ
«Что ж ты, чеченец, поверил тому, кому верить нельзя?
Как же тебя одолели, чеченец, и месть, и раздор?
Люди, что Бога забыли, чеченец, желают набиться в друзья,
Путь проложили к проклятой войне, что несёт нам позор?
Свет от зари не доходит, чеченец, в твой дом поутру,
Свет от прекрасной вечерней Луны до тебя не дойдёт.
Мрак и безумье, чеченец, в свою поглотило дыру
Твой золотой, твой прекрасный и мудрый народ.
Что же случилось, война, на земле, где так мирно жилось?
Все ли снаряды и пули твои долетели до цели, война?!
Детям чеченцев, война, ты привила кровавую злость.
Дети волчатами станут, и станет им – волчьей – страна.
Кружит по странам планеты чеченской войны колесо.
Комом кровавым – чеченец и русский! – смешались в крови.
Чья же беда – тяжелей? Не проверить – на чашах весов.
Кто нам поможет! Но все отвернулись – зови, не зови!
Небо сгорело в пожарищах, стало чернее войны,
Чёрную землю утюжит война, – чтобы стала черней.
Денно и нощно грохочут кровавые детские сны,
Вот и команда: «Огонь!» – кровь и погибель за ней.
«Лучше меня бы убили!», – послышался горестный крик.
«Горе, зачем я живу?» – крик матерей и сестёр.
С жизнью прощаются мальчик и древний старик, –
Смерть не глядит – и бросает в чеченский костёр».
ВТОРАЯ
«Летит по небу жаркая звезда.
Юнец, юнец, ты жди её тогда,
Когда тебя любовь твоя обнимет,
Чтоб вечно жить – на долгие года.
О, знать бы – что там будет впереди!
Растаял бы холодный лёд в груди.
И вот – звезда слетела – прямо в сердце.
О, жаркая звезда, лети, лети…
Пусть это будет самый сладкий сон,
Пусть не прервёт его и тихий стон,
Когда звезда тебя поцеловала…
Теперь ты с ней – таков войны закон.
Купаясь в этой сладостной любви,
С собою только – друга не зови…».
УМАРУ ДИМАЕВУ
Светлой памяти гармониста-виртуоза
из Урус-Мартана
Были в мире прекрасном моём чистота, красота,
Были звуки любви, а в сердцах у людей доброта.
И высокие думы народа простёрли крыла,
Чтоб взлететь, чтоб беда их закрыть никогда не могла.
Но погас в нашей сакле пустой – негасимый огонь.
И летят, свирепея, джигит и рассёдланный конь.
В городах мировых мои корни пробили асфальт.
О, гармонь Умари! Как велик твой певучий талант!
Когда слушаю я, Умари, звук гармони твоей,
То мне кажется – в мире немало полуденных дней.
Собирается люд, чтоб в согласье и в мире пожить,
Чтобы кров становой прошивала бессмертная нить.
На подмостках Москвы – вайнеханских мелодий полёт.
Душу Родины нашей гармонь и хранит и поёт.
Умари, ты рождён, чтобы душу народа любить.
В каждом конкурсе – кто мог тебя хоть когда победить?
Ты был гением. В каждой стране, где б ты только не был,
Ты хранителем был и посланцем народной судьбы.
Это было блаженство – услышать гармонь Умари.
И с восторгом внимали ему от зари до зари.
Взор свой бросят в бескрайность,
чтоб встать на защиту страны,
И раскинут крыла над землёю своею сыны,
Чтобы в мире родном возродилась навек доброта,
Чтоб бессмертных мелодий хранилась его красота.
Свидетельство о публикации №113071701955
Ирина Безрукова 2 20.04.2015 04:12 Заявить о нарушении