Осенние листья
Мы вдруг услышим, как по тротуару
Осенний ветер листьями шуршит,
Легко их гонит, будто бы отару
Чабан от зимних бурь укрыть спешит.
А листья всё торопятся куда-то...
Но чуть утихнет ветер за рекой,
Они замрут, сухи и желтоваты,
Вобравшие в себя багряные закаты,
Авроры поздней отблеск золотой...
И мы поймём, что это только тени
Неведомых, потерянных миров,
Не знающие собственных влечений,
А лишь попутных ждущие ветров...
Превод на Български : ЮЛИЯНА ДОНЕВА
ЕСЕННИ ЛИСТА
Внезапно чухме как по тротоара,
шумят листа от есенният вятър
и гонят се като, че стадо овце,
овчарят бърза от дъжда да скрие.
А вечно бягат листите за някъде,
но вятърът притихва зад реката,
и те замират сухи прежълтели
от багрите попили на земята.
И събрали багрите на залеза
най подир добиват златен блясък.
И разбираме, че само сенките
незнайно де изгубени в света,
незнаейки за своето влечение,
очакват само ветрове попътни.
Свидетельство о публикации №113071605409
с уважением, Геннадий Зенков
Геннадий Зенков 27.07.2013 23:42 Заявить о нарушении
Юлия Донева 28.07.2013 08:18 Заявить о нарушении