Верни. Un instant sombrе

Кажется, порой, особенно
Холодными вечерами,
Что богатства все утеряны, а были снами
Тёплые закаты и объятия Ангелов.
А Душа уже, будто, не та,
Засуха. Любви нет места,
Трудный вздох, а выдох навзрыд.
Утопать в собственной пролитой крови
От беЗплотных сражений.
Он смотрит сверху и укутывает
Меня в дожде – в слезах.
Думает, как она могла
Переспать с иллюзиями?
Но время раздавлено, я опустошена.
Душа потеряла невинность,
Обнажённая и растерзанная,
В моих страхах.
Миндальные сады, которые
Зимой цвели при любом ветре,
Пили Любовь, всем своим существом волшебным
Рисовали картину моей мечты,
Они увяли. Засохли.
Быть может, морозное утро или
Ночь, в которой Луна вновь
Венчает взгляды наши
Воскресит мои чувства,
Напомнит, что фитиль моей свечи вечен
И никогда не потухал.
А пока я молю: верни мне мою. Любовь.  (27.10.12)




Il parrait, parfois,
Donc, les soirs froids,
Que les tresors ont
Ete perdus, et les
Couchants chauds n`etaient
Que les reves, et
Mon ame est d;j; autre.
Secheresse. Il n`y a plus
De place pour l`amour.
Un soupir si lourd
Et une expiration
Comme un sanglot profound.
Se noyer dans son proper sang,
Repondu, apr;s l`combat vain.
Il regarde du ciel et
M`embrasse par la pluie – ses
Larmes, et il pense, comme
J`ai ose coucher avec
Les illusions, mais temps
Est ecrasse, et moi,
J`suis devaste, mon ame
A perdu innocence,
Nue et tourmentee,
Dans mes peurs, je pense
Que mes jardins `almond,
Lesquels fleurient tous des hivers,
Malgre le vent strident,
Ils buent de l`amour et penitent un
Tableau de mes reves,
Ils s`est fanes, et ils int seche.
Peut-etre, un matin froid
Ou une nuit, quand nos regards
Se croissant sur la lune lountaine,
Faudra renaitre mes sentiments,
Me rappelera, que la meche
De ma bougie ne s`est
Entendue jamais
Et qu`elle a ete eternelle.
Et en attendant je prie:
Redonne-moi mon amour
Et les etreintes des anges clairs,
Pour toujours. (27/10/12)


Рецензии