Кокинвакасю. 16, 850

[Ки-но Мотиюки. Песня, сложенная при виде цветов вишни, что распустились лишь после смерти того, кто посадил это дерево]

Бренный человек
Не прочней судьбы цветов –
Мог я угадать,
Друга или лепестки
Мне оплакать вперед…

[Песни скорби. 16 свиток, № 850]
(Примечание: в оригинале последняя строка содержит шесть слогов, в отличие от традиционного размера 5-7-5-7-7)


Рецензии