Сусаноо-но Микото
Из капель воды, первобытной воды,
Омывшей нос Идзонаги,
Вышел в сияньи своей простоты,
Готовый к дороге и драке,
Ветров и источников мудрый знаток,
Доблестный быстрый бог.
Покинувший море ради вершин,
Поднявшийся к неба чертогам,
Он даже в спокойствии неудержим,
И вещи смятенного бога
Родили немало божественных душ.
Так плодовит этот муж.
II
Переполох у небесных ткачих
Устроил безумен и лих.
Богиня бежала с вершин впопыхах,
На землю сошли мрак и страх.
Но яростный бог был низвергнут с небес,
Безбрадый, на время исчез.
III
Восемь прекрасных дочек было у старых богов,
Восемь прекрасных дочек: зубки – ряды жемчугов,
Подобен весеннему ветру шелест их лёгких шелков.
Восемь прекрасных дочек, словно вишнёвый цвет.
Восемь прекрасных дочек... А семерых уж нет:
Затерян в верховьях потока Хи их безнадёжный след.
Восьмая прекрасная дочка не разделит судьбы
Несчастных сестёр: надёжны отчих ворот столбы.
Доблестный муж ожидает благого исхода борьбы.
IV
Восемь огромных жбанов валящего с ног саке
Перегнано для дракона.
Восьмиголовую жажду спешить утолить вкоротке
Змея, но пьяняще истома
Туманит все восемь глав.
Из тени навесь стремглав
Доблестный быстрый бог с острым стальным клинком
Спешит к опьянённому змею.
Срубив все восемь голов, обезопасив дом,
Спешит завершить затею.
(Будущая жена
В гребень превращена.)
V
Восемь гряд облаков,
Покои в восемь оград.
Супругов божественный кров,
Дворец утончённых услад.
Как прежде, доблестно рьян
Небесный отец семян.
Душа занебесного сада –
Чудесная дева Инада.
Восемь гряд облаков,
Покои в восемь оград.
Цветёт от начала веков
Супругов божественный сад.
Восемь гряд облаков,
Покои в восемь оград.
Свидетельство о публикации №113071507279
аригато, Мария
Мария Ле Гуин 01.06.2015 10:35 Заявить о нарушении