Кызлар - город девушек
ПРОЛОГ
На перепутье вековых дорог,
под шум ветров и щебетанье птичье
стоит наш невеликий городок,
но в том его заслуга и величье,
что были здесь иные времена
и люди те, кого мы помним свято.
Ещё и в том, что наши имена,
в его приделах прозвучат когда-то.
1.ШАМХАЛЫ*
В краю цветущим и богатом
стояли два аула рядом
под сенью грушевых садов,
среди молитв, среди трудов
текла их жизнь, как дождь по скалам,
под предводительством шамхалов.
Аул Термен, не зная шума,
слыл центром древнего тухума.
Али-Султан в нём был шамхал.
Другой - Терки, тот бушевал,
сердца людей весельем грея,
являясь вотчиной Герея.
Храня адаты и заветы
могучей веры, минареты
мечетей-крепостей земли,
аулы в небо вознесли.
В них правоверные селений
молились о своём спасении.
Там по холмам взбирались круто
к местам последнего приюта
селян, могильные столбы,
как вехи прожитой судьбы.
Над ними, словно ветки клёна,
цвели зелёные знамёна.
В Терках, всем радостям открытом
шамхал Герей прослыл джигитом.
Ходил в кольчуге золотой
походкой рыси молодой,
любя в веселиях разгула
всех женщин своего аула.
Али-Султана жизнь согнула.
Шамхал соседнего аула,
он был уже немного стар,
его не жёг любви пожар.
Любил он новые бешметы,
халву с изюмом и щербеты.
Однажды встретившись под вязом
за шашлыком с бараньим мясом,
они сидели за столом,
беседуя о том, о сём:
Герей - о девичьих приметах,
Али-Султан - всё о бешметах.
ГЕРЕЙ
Состарились все женщины. Их взоры
Не светятся, не жгут души моей.
И неподвижны стали, словно горы.
АЛИ-СУЛТАН
О чём ты говоришь, шамхал Герей?
Послушай, я скажу тебе как брату.
Мои горазды только есть и спать.
Случилось так, что мне теперь на жатву
Колосьев спелых некого послать.
ГЕРЕЙ
Ты б слышал их стенания и вздохи,
Когда зову, когда желаю их...
Танцуют, словно стадо на горохе
Из тёлок нераздоенных моих.
АЛИ-СУЛТАН
Герей, не сосчитаю, сколько дырок
Есть на бешмете. Некому латать...
ГЕРЕЙ
Так нужно путь держать на Чёрный Рынок.
И женщин для работы покупать.
АЛИ-СУЛТАН
Ты думаешь, осилю путь?
ГЕРЕЙ
Не слабы
Ещё мы, чтоб с последнею звездой
Направить в Чёрный рынок наши арбы
С баранами.
АЛИ-СУЛТАН
С щербетом и водой.
ГЕРЕЙ
Вон и заря восходит понемногу,
Накидывая на ночь свой аркан,
Помолимся, Али-Султан, в дорогу;
Так требуют Всевышний и Коран.
АЛИ-СУЛТАН
Смотри, Герей, такое не приснится.
Вон там, за саклей, возле старых груш
Пять звёзд летят по небу вереницей,
Как пять сгоревших невиновных душ.
ГЕРЕЙ
Али-Султан, тебе уже со страху
Видения заоблачных картин.
Что делается в мире, всё Аллаху
Угодно. Он Судья и Господин.
2.БУРУННАЯ ДОРОГА
С рассветом в мареве багряном
Стучат копыта по барханам.
Туман, предвестник лучших дней,
Сплетаясь с гривами коней,
А то стелясь по степи низко,
Дрожит в соцветьях тамариска.
Равнина без конца и края,
От зноя к морю убегая,
Несёт дорогу, чуть пыля.
Вдали трепещут тополя,
Бросая крон густые тени
В дворы аулов и селений.
Жара печёт. Воды ни капли.
Лишь под бугром у самой сакли
Журавль колодца, клюв подняв,
Водою поит корни трав.
И кони мчатся к водопою
Копыт не чуя под собою.
Всё дальше между веток лоха
Бежит бурунная дорога,
Скрываясь с глаз за окоём.
Туда, туда, где галуном
Лесов зелёных схвачен берег,
Где в Каспий воды катит Терек...
В песках растаял дым аула
Уже прохладою дохнула
Морская даль. Конец пути
И Чёрный Рынок впереди.
Сквозь ржание и конский топот
Базара слышен гулкий рокот.
3.ЧЁРНЫЙ РЫНОК
Среди навеянных барханов
На перепутье караванов,
Тех, что ещё не замело,
Стояло древнее село,
Стояло длинной полосою
Над самой пристанью морскою.
В ту пору о его товарах,
О скакунах и шароварах,
Молва плыла во все концы.
Сюда лихие торговцы,
Под солнцем - днём, в ночь - под луною,
Тянулись летом и зимою.
Продать быстрей и подороже...
Везли просоленные кожи
Верблюды, горбясь от жары.
Сюда туркменские ковры,
Шанхайский чай, муку и злаки
Несли на спинах аргамаки.
Здесь было разное оружье:
Кинжалы, сабли, копья, ружья;
В мешочках жемчуг и алмаз,
Индийский шёлковый атлас.
Колёса, арбы, бурки, спицы
И угнанные кобылицы.
И в Чёрный Рынок отовсюду
Свозили медную посуду.
Заполучить большой навар
Везли сюда "живой товар",
Как знак разбоя и успеха,
В горах добытый от набега.
Над стоголовою толпою
Плыло, как небо над чалмою,
Когда развеется туман,
Многоголосье разных стран.
В глазах рябило от железок,
Парчи, стекла, папах и фесок.
Уставшими в пути ногами
Идут базарными рядами
Али-Султан, как важный туз,
Герей, покручивая ус,
И слышат, где-то в отдаленье,
Как плач зурны, невольниц пенье.
ПЕСНЯ МАРИНЭ
Движется свободно и открыто
Солнце над любимым Араратом,
Но не вижу я его. Не видно
Ни отца мне с матерью, ни брата.
Брат Самвел, услышишь ли сестру ты?
Маринэ твоя от горя плачет.
Ноги жгут мне кованные путы-
Это я в неволе, брат мой, значит.
Брат Самвел, Услышишь ли сестру ты?
ПЕСНЯ НАНЫ
Нету сердца - превратилось в рану.
Нету глаз, есть слёзные разливы.
Сын убитый, пожалей ты Нану.
Поднимись, приди на помощь, Гиви.
Дай кинжал отцовский. Слышишь Нану?
Не уберегла тебя я, каюсь.
Я убийцу под землёй достану.
За тебя я, Гиви, расквитаюсь.
Дай кинжал отцовский. Слышишь Нану?
ПЕСНЯ ЛЭЙЛЫ
В край далёкий, к Эльбрусу святому,
К родникам неразрушимой веры,
К горной речке и родному дому,
Унесите, унесите, ветры.
Я прощу наветы и обиды.
Мне в плену не выжить в одиночку.
Я любовь свою отдам джигиту,
Подарю ему сынка и дочку.
Я прощу наветы и обиды.
ПЕСНЯ ДЖАНБИКЕ
Опуститесь на глаза, ресницы,
Чтоб увидеть за грядой Кавказа,
Как степные бродят кобылицы,
Как в котлах кипит парное мясо.
Нас неволя развела с подругой,
Как хочу я повстречаться с нею.
Дайте мне седло с тугой подпругой
И тогда увидим, кто быстрее...
Нас неволя развела с подругой.
ПЕСНЯ ОКСАНЫ
Тучи небо надо мной закрыли.
Не найти мне путь теперь обратный.
Где же ты, мой сокол сизокрылый,
Где ж твой меч отточенный булатный?
Долети ко мне, к чужому полю,
Разметай ты снеги и метели.
Смерть приму я лучше, чем неволю.
Лучше гроб, чем ханские постели.
Где же ты, мой сокол сизокрылый?
ВСЕ ВМЕСТЕ
Нет, не покоримся року злому,
Не для нас, свободных, эта доля.
Лучше с головою в тёмный омут.
Лучше смерть, чем горькая неволя
От золотистого узора
Герей не отрывает взора.
Али-Султан ему во след
С любовью смотрит на бешмет.
И, как без ветра крылья мельниц,
Они застыли возле пленниц.
ГЕРЕЙ
Али-Султан, клянусь тебе душою,
В четыре дня проделан нами путь
Не зря.
АЛИ-СУЛТАН
Не зря пылились мы с тобою.
ГЕРЕЙ
Ты посмотри сюда, какая грудь!
Лодыжки ног и шея, как у серны.
В глазах бездонных - глубина морей.
ТОРГОВЕЦ
Слова твои, джигит, мудры и верны.
АЛИ-СУЛТАН
Ты цену называй давай скорей
ТОРГОВЕЦ
Что ж, верно говоришь. Сама удача
Идёт к тебе, её не отпугнёшь.
Дешёвая рабыня, словно кляча,
Которую в арбу не запряжёшь.
Я цен своих от вас скрывать не стану,
Коль приглянулась грудь, Али-Султан,
Возьму за грудь с тебя я по барану,
За остальное всё - ещё баран.
АЛИ-СУЛТАН
Я покупаю их. А между прочим
Судьбу мою сейчас решит баран.
ТОРГОВЕЦ
Возьмёшь товар и будешь дни и ночи
Им наслаждаться всласть, Али-Султан.
АЛИ-СУЛТАН
Ты говоришь, как - будто поишь мёдом.
Но про товар знать интересно мне.
(обращается к невольнице)
Скажи сама, откуда же ты родом?
Как звать тебя, рабыня?
МАРИНЭ
Маринэ.
На родине, в предгорьях Арарата,
О, это было так давным-давно,
Я собирала гроздья винограда
И делала армянское вино.
АЛИ-СУЛТАН
Есть у меня сады из винограда,
Завидовать не грех таким садам.
Я Маринэ беру. Ты будешь рада.
Что, по рукам, торговец?
ТОРГОВЕЦ
По рукам!
АЛИ-СУЛТАН
(подходит к следующей рабыне)
А эту взял, скажи, торговец где ты?
ТОРГОВЕЦ
Теперь не вспомню, у какой горы.
АЛИ-СУЛТАН
А могут эти пальцы шить бешметы,
Доить коров и вышивать ковры?
ДЖАНБИКЕ
Мой дом обшит был этими руками,
И это правда. Много лет назад
Моими домоткаными коврами
Прославился наш род, так говорят.
АЛИ-СУЛТАН
Ну хватит, хватит, всё - моею стало.
Я говорю, а ты запомни впредь,
Что за тебя уплачено немало...
Эх, как бы мне потом не пожалеть.
ГЕРЕЙ
Не буду я с ценою торопиться.
Ты сам, торговец, удиви меня.
Имею скакуна; не конь, а птица,
Но что взамен предложишь за коня?
ТОРГОВЕЦ
Ты говоришь умело и красиво.
В тебе не заподозришь простака.
Есть у меня три самых чудных дива.
Три персика, три серны, три цветка.
Лица открыть перед чужим не смеют:
Покорны и в объятиях нежны.
ГЕРЕЙ
А делать что-нибудь они умеют?
ТОРГОВЕЦ
Они заменят три тебе жены.
А как танцуют, как поют! Все вместе
Желанья разожгут в твоей крови,
Когда на флейтах губ исполнят песни
О сказочной, немыслимой любви.
(Герей подходит к Оксане, трогает волосы,
грудь, гладит бёдра)
О эти щёчки, пышут цветом мака!
ТОРГОВЕЦ
Потрогай грудь, почувствуешь товар.
ГЕРЕЙ
(протягивает руку, Оксана кусает)
Ах ты, змея! Кусается, собака!
Да кто ж везёт такое на базар?
Совет даёшь ты без предупрежденья.
ТОРГОВЕЦ
Зачем совет, ты для себя заметь,
Чем злее дух, тем слаще наслажденья,
Ну а упрямство может выбить плеть.
Я не желал тебе, поверь мне, злого.
И ты, Герей, не думай о плохом.
ГЕРЕЙ
Последнее какое скажешь слово?
ТОРГОВЕЦ
Бери всех трёх, за лошадь под седлом.
ГЕРЕЙ
Что, по рукам?
ТОРГОВЕЦ
Давай. Но их обратно
Ты не вернёшь (посмеивается).
Прощай, счастливый путь.
В придачу плеть мою возьми, бесплатно,
А что сказал, Герей, не позабудь!
4.КЫЗ-ЛАР*
Судьба печальна и жестока
У тех, кто с нравами Востока
Соприкоснулся хоть бы раз.
Недалеко ушёл Кавказ:
Кто здесь бывал, об этом знает
Здесь всё крадут и покупают.
В степи крадутся кобылицы.
В аулах - арбы и девицы.
Итог набега - будет плен,
Но могут предложить обмен
И дать за юную рабыню
Коня, кинжал, а может - дыню.
От нетерпения сгорая,
Герей у караван - сарая
Бьёт плетью резвого коня.
Али-Султан жару кляня,
И кобылицу, что лягает,
В дорогу вещи собирает.
Обратный путь домой неблизкий.
Стегают ноги тамариски
Коням. Качается арба,
Колёсами песок дробя.
Просторы тихи и привольны,
Шамхалы важны и довольны.
Четыре дня в пути - не шутки.
Но сердце радуют покупки.
И путь не кажется далёк,
Когда лежит он на восток
По солонцам и по бурьянам,
Взлетая в небо по барханам.
Сойдя с коней, поправив сбрую,
Шамхалы мнут полынь степную.
Не страшен им бурунный чад.
И только пленницы молчат
С одною мыслью о побеге,
Когда прилягут на ночлеге.
Качнул арбу заросший ерик.
Вдали блеснул водою Терек,
Скрываясь в дебрях камыша,
Листвой поникшею шурша.
Не зная девичью уловку,
Решили сделать остановку.
Разбив ночлег, воды напились.
Аллаху на ночь помолились.
Под кроной ивовых ветвей
Лёг у костра шамхал Герей.
Али-Султан, в траве зелёной
Укрылся войлочной попоной.
Одним невольницам не спится.
Вдали кричит ночная птица:
"Пора, красавицы, пора,
Погасли уж огни костра..."
За руки взявшись в цепь живую
Они ступили в ночь глухую.
Черно кругом. Ни зги не видно.
Шамхалы спят, наевшись сытно.
Герей, едва успев заснуть,
Уже Оксаны видит грудь.
Али-Султану снится Нана
В бешмете возле годекана.
Им снится красота и нега
Под небом звёздного ночлега...
Костёр почти сгорел дотла.
Кричат в ночи перепела.
Пришёл конец ночным забавам.
Ползёт туман по спелым травам.
Проснувшись утром, спины выгнув,
Невольниц, потянувшись, кликнув,
Они не слышали ответ;
Невольниц и в помине нет.
Те убегали от погони
Туда, где не настигнут кони.
Быстрей, быстрей стучат копыта...
Беглянки, пробираясь скрыто
По холодку осенних рос,
Взобрались на крутой откос.
Куда идти - они не знают,
Пред ними омуты вскипают.
Предчувствуя конец, всё тише
Стучат сердца. Погоня ближе.
Звенит железная узда,
У берегОв бурлит вода.
Река манит, лишая силы,
Как зев разверзнутой могилы.
Два скакуна идут намётом.
Бока коней промокли потом.
Герей проклятья шлёт в туман,
Клянёт рабынь Али-Султан.
По следу мчат, пригнувшись к гривам,
Но кони стали над обрывом.
Сквозь камыши, чертополохи
Реки, людей ли слышны вздохи.
Гирей взбирается на яр
И шепчет про себя:"Кыз-лар"
И тяжело от бега дышит.
И замер вдруг, он песню слышит.
ПЕСНЯ НЕВОЛЬНИЦ
Не ждите, родные, в далёком краю,
Поём вам последнюю песню свою.
Коль песнь оборвётся; туда где нас ждут,
Вам волны её на себе принесут.
Бегите, зелёные волны скорей
К любви и тревогам родных матерей.
Всё дальше и дальше дорога домой,
Всё ближе вода и зелёный покой...
***
О сколько было в песне боли.
Ну кто сейчас о женской доле
Так будет петь...Герей вскочил
Помчался, не жалея сил,
Туда, где голоса стенают,
Но пять теней в тумане тают.
Пять птиц, как будто бы у брода
Вспорхнули, вот она, свобода.
Шаг до неё, один полёт...
И тишина глубоких вод.
Свобода, ставшая судьбою,
Невольниц породнив водою.
ОКСАНА
"Прощайте дали голубые.
Прощайте, милые родные.
Нас ждут теченье и покой."-
Неслось над Тереком-рекой.
ДЖАНБИКЕ
"Уйдёт на дно беда и горе
Нас ждёт в свои объятья море..."
***
Забыв про удаль и отвагу,
Герей о землю бьёт папаху
И плетью хлещет камыши,
Но тишина, но ни души
Вокруг. И не смотрел бы сколько,
Одно и то же видит только.
Камыш дрожит над берегами,
Вскипают омуты кругами,-
Туман ползёт на крутояр...
И закричал Герей: "Кыз-лар",
Увидев в камышовых колках
Тела утопленниц на волнах.
Кричал отчаянно и грозно,
Но тщетно всё, но было поздно.
И пробираясь сквозь бурьян,
"Кыз-лар", твердил Али-Султан.
До самых горных перевалов
Взлетали возгласы шамхалов.
Поддавшись ветреным порывам,
Кричали птицы над обрывом,
Шамхалам вторя: кыз, кыз-лар...
Водою Терек бил под яр.
Как никогда, бил спозаранок,
И в море уносил беглянок...
ЭПИЛОГ
Кызлар-обрыв любви и чести.
С далёких пор на этом месте
стоит Кизляр - наш городок.
Хоть невелик и невысок,
но он с красавицами связан
и им названием обязан...
С тех пор немало лет минуло.
Едва найдётся след аула
среди преображённых мест,
хоть обойди здесь всё окрест.
Едва кто вспомнит тех шамхалов,
бродя тропинками по скалам.
Нас ход годов не озадачит.
Мы говорим:Кизляр и значит,
мы ценим в людях красоту.
Мы здесь живём, как на посту
времён туманных и манящих,
между былым и настоящим.
Наш городок зовут недаром
на всех наречиях Кизляром.
Вокруг садами окружён;
хранитель матерей и жён.
Он с ними стал красив и молод,
он самый лучший в мире город.
Но берегись путей отвесных,
идущих от красавиц местных,
А если по уши влюблён,
засмотришься и ты пленён.
Но сердце, схваченное болью,
поймёт, что ты пленён любовью.
Ашуг слагает песнь о чести,
поёт жених своей невесте,
сияет солнце над землёй;
здесь мы живём одной семьёй.
Семьёй большою, всенародной,
прекрасной, доброй и свободной.
Кызлар(тюрск.) девчонки,девушки
Шамхал титул правителя в Дагестане по 1867 год.
Тухум родственная группа у народов Кавказа
Годекан центральная площадь в дагестанских селениях
Щербет восточная сладость,типа халвы
Бешмет верхняя одежда у тюрских народностей.
Кизляр.
1.06.-
02.07.
2001 г.
Свидетельство о публикации №113071506301
Тамара Снетова-Матюшина 10.02.2014 12:31 Заявить о нарушении