Друзья - цикл

1.И всё же - Верю!!!
Юрий Кутенин

И всё же!
Верю в дружбу и друзьям.
В долг даю, не требуя расписок.
О почти забытом говорю.
Знаю - друг мой терпелив и близок.

Близко моё прошлое ему.
У него, конечно же, такое.
Я ему на День Рожденья подарю,
то, что не дает и мне покоя.

Вам!
Боюсь Вам это не понять.
Просто.
Мы ведь просто много съели соли.
Много общей радости и боли.
Сердце в общем ритме бьется..

         НЕ УНЯТЬ!

Верю в дружбу и друзьям.....


© Copyright: Юрий Кутенин, 2013
Свидетельство о публикации №113040902300


2.Планета друзей Генка Богданова - поэт и философ
Юрий Кутенин
Планета друзей 204.
Генка Богданова - болгарский поэт и философ 

 Мастерство - первое слово, которое приходит в голову, когда читаешь ее стихи. Также как руку Пабло Пикассо видно по единой линии, голос Муслима Магамаева - по одному спетому слову, так и
индивидуален и практически совершенен поэтический почерк этой болгарской поэтессы.
  Говорят у поэзии два возраста - юность, когда пишет удивление знакомством с жизнью и зрелость, когда восторженность вроде бы уходит в сторону, уступая место анализу, осмыслению и обобщениям.
Генке Богдановой каким-то чудом удается сочетать оба свойства одновременно.
   Мне многое близко в позиции ее творчества. Если позволите, приведу ее стихи и свой перевод.
 

Автор: Генка Богданова. Болгария
Вольный авторский перевод
с болгарского: Юрий Кутенин

ПЕСНЯ О БОЛГАРИИ

Ты мой прекрасный край! Болгария моя!
Люблю тебя я с колыбели,
С тех песен, что мне птицы пели,
И нежный голос рек в душе храня,
 Люблю тебя, Болгария моя!

Бог навсегда тебя благословил!
Звездой в небесном своде поместил.
Красивейшая в мире ты земля!
                Болгария моя!

Я мать и песня, Святой Троице молюсь,
Иконе чистой поклонюсь
И на колени встану.
Дай мне и Родине детей!

Чтоб им резвиться средь полей
Страны родной моей,
Молить не перестану.
          Болгария моя!

Цветет Болгария - красивейший цветок
Мир без тебя так сумрачен и скуден.
Лети, Болгария,  в божественный венок
И мои песни  -  в дни торжеств и буден.
  Люблю тебя, Болгария моя!

07.10.11 8.25 Москва


ПЕСЕН ЗА БЪЛГАРИЯ

Генка Богданова, Ямбол, БЪЛГАРИЯ


Българио моя, земьо свещенна,
Тракиьо китна - люлка рожденна,
славят ви с песни пойните птици
галят ви нежно реки - хубавици.

Земьо прекрасна, от Бога дарена,
да бъдеш вечна ,благословена,
звезда да бъдеш под свода небесен,
да бъдеш майка, да бъдеш песен.

Моля се аз на Светата Троица,
В скута ти , да се раждат дечица,
и да не бъдеш от Бога забравена,
за да пребъдеш, о, земьо прославена!

Какво е без тебе тази вселена
Българиьо моя, благословена?
Цъфти като цвете под свода небесен!
Поклон пред тебе е моята песен.



© Copyright: Юрий Кутенин, 2011
Свидетельство о публикации №11110071912

   Генка Богданова - наиактивнейший поэт-переводчик и ее стихи вызывают огромный интерес у мировой поэтической общественности.
Заслуженно, на мой взгляд она получила наивысшие награды.
  Чудесные цветы стихов Генки позволили поэтам переводчикам собрать венки своих переводов ее стихов и занять достойное место на 4 Международном Конкурсе Поэтических переводов. Спасибо уважаемой Генке Богдановой и от меня за две Высшие Награды. Без ее прекрасных стихов этого бы не случилось.

   На сайте Генке Богдановой в Болгарии опубликованы ее последние
успехи. Текст привожу без изменений.

Итоги IV Международного Конкурса Часть 1

ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ!!!


ИТОГИ / Резултати  / (Часть 1)
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945





*****

ЖЮРИ IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:

1.ГЕРГАНА ЧАУШЕВА - филолог
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

2.ЙОРДАН СИМЕОНОВ - филолог.
США

3.ГАЛИНА АТАНАСОВА - журналист, поэт.
БОЛГАРИЯ

4.ИВАН СЕРЕГИН - филолог.
БЕЛОРУССИЯ

5.ВАЛЕНТИНА СОЛОВЬЁВА - филолог. РОССИЯ

ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ - организатор конкурса,
филолог, поэт, переводчик, журналист.
РОССИЯ-БОЛГАРИЯ

КОНСУЛЬТАНТ - ЕЛЕНА АРЗИАНИ, кандидат филологических наук.
РОССИЯ

КОНСУЛЬТАНТ - АНТОН ПАРАЛИНГОВ, юрист.
РОССИЯ

*****

ЖЮРИ КОНКУРСА СЕРДЕЧНО ПОЗДРАВЛЯЕТ ПОБЕДИТЕЛЕЙ!



АДРЕС ЖЮРИ:

<volro3491@mail.ru>
Копия:
opmaltseva@mail.ru

...................................................

ГРАН-ПРИ / най-високата награда/

в номинации "К РОССИИ С ЛЮБОВЬЮ"

присуждается

ГЕНКЕ БОГДАНОВОЙ.БОЛГАРИЯ.

За стихотворение:"С ЛЮБОВ за РУСИЯ"

====================================



НОМИНАЦИЯ: "ПЕСНЯ О БОЛГАРИИ"
====================================

ВЫСШАЯ НАГРАДА

присуждается: ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ.РОССИЯ.
ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ. УКРАИНА.
ЮРИЮ КУТЕНИНУ. РОССИЯ.

За перевод стихотворения ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ
"ПЕСЕН ЗА БЪЛГАРИЯ" - "ПЕСНЯ О БОЛГАРИИ"



НОМИНАЦИЯ:"К РОССИИ С ЛЮБОВЬЮ"
========================================

1МЕСТО
присуждается ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ. УКРАИНА.

За перевод стихотворения ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ :
 "С ЛЮБОВ за РУСИЯ"
на русский и украинские языки.
"К РОССИИ С ЛЮБОВЬЮ"  - "До РОСІЇ З ЛЮБОВ'Ю ."


ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ.УКРАИНА.

За перевод стихотворения
ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ
"С ПЕРА ОТ ЛЯСТОВИЦИ БЕЛИ" -
"ПЕРОМ
БЕЛОЙ ЛАСТОЧКИ ."
======================================
ВЫСШАЯ НАГРАДА

в номинации " В ЧЁМ МУДРОСТЬ ЖИЗНИ"

присуждается

АРКАДИЮ БЕЛКИНУ. КАНАДА

за перевод рассказа Генки Богдановой: "КАТО ЮДА" - "ОТЧИЙ ДОМ"


===========================================================



НОМИНАЦИЯ "ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ"

1 МЕСТО
присуждается
ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ. УКРАИНА.
За перевод стихотворения


За перевод стихов
ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ  на русский язык:
«ЛЮБОВНА ПЕСЕН» - «ПЕСНЯ ЛЮБВИ»
«ТАЙНАТА НА СЪРЦЕТО» - «ТАЙНА СЕРДЦА «
«ЛЮБОВЕН ТАНЦ» - «ТАНЕЦ ЛЮБВИ»
«КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА»  - 
«КАК БЕЗ ТЕБЯ Я ЖИТЬ МОГЛА?»
«ЛЕТИ ДУШАТА МИ» - «ЛЕТИ, МОЯ ДУША»

=====================================
ПЪРВО МЕСТО
присуждается ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ
За подстрочный перевод стихотворения
ГЕНКИ БОГДАГОВОЙ
"КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА"
и
ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ.УКРАИНА
За  перевод стихотворения
ГЕНКИ БОГДАГОВОЙ
"КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА"

2МЕСТО

присуждается
Александру Григорьеву
и
Марине Бориной-Малхасян

за  перевод стихотворения
ГЕНКИ БОГДАГОВОЙ
"КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА"

3 МЕСТО

присуждается
Инессе Соколовой
за  перевод стихотворения
ГЕНКИ БОГДАГОВОЙ
"КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА



"
===================================

ВТОРО  МЕСТО    

присуждается
Марине Бориной-Малхасян и Петру Голубкову
за перевод стихотворения
ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ "ЧУДОТО ЛЮБОВ"
===================================


ПЪРВО  МЕСТО
присуждается
ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ.УКРАИНА.
За перевод стихотворений ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ:
«Валят звезди.»  -  «Сверкают звезды.»
«ТИ ЛИ ПОХИТИ СЪРЦЕТО МИ?»  -  «Моё сердце ты украл?»
«МОЛЯ СЕ» - «АНГЕЛУ»


ТРЕТО МЕСТО
присуждается
ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ.УКРАИНА.
За перевод стихотворения ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ
«ЧУДОТО ЛЮБОВ» - «ЧУДО-ЛЮБОВЬ»


===============================


НОМИНАЦИЯ "В ЧЁМ МУДРОСТЬ ЖИЗНИ"
 (ФИЛОСОФИЯ ЖИЗНИ)

ВЫСШАЯ НАГРАДА
присуждается

Аркадию Белкину.Канада.

за перевод рассказа Генки Богдановой "КАТО ЮДА" - "ОТЧИЙ ДОМ"



=================================================

НОМИНАЦИЯ "ПОЖЕЛАНИЯ"
--------------------------------------------------------
ВЫСШАЯ НАГРАДА






НАТАЛЬЕ  КАРЕТНИКОВОЙ.РОССИЯ 
и
ЮРИЮ КУТЕНИНУ.РОССИЯ
За перевод стихотворения   
ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ "ЩЕ ДОЙДЕ ДЕН» -«НАСТАНЕТ ДЕНЬ!»


1 МЕСТО
Присуждается ЮРИЮ МУХИНУ.РОССИЯ
за перевод стихотворений:


ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ:"ЩЕ ДОЙДЕ ДЕЕН"


Рецензии