Татьяна Каминская. Книга По ступеням памяти
Родилась в городе с красивым названием - НЕЖИН. Здесь училась в школе № 9. Из предметов любимыми были русская и украинская литература. Начала писать стихи в школьные годы. Тогда же появились стихи, напечатанные в районной газете. Училась в Харьковском машиностроительном техникуме, работала на заводе «Прогресс» (Производственное объединение «Завод «Арсенал»).
О своих предпочтениях Татьяна пишет так: "... Открывая книгу Сергея Есенина "Поэзия. Избранное", всегда нахожу созвучное моей душе. Очень нравятся его пейзажная лирика, "Персидские мотивы", поэмы "Чёрный человек" и "Анна Снегина"...
Часто беру в руки и перечитываю книгу Владимира Высоцкого "Поэзия и проза"...
Одной из любимых является "Золотой и Серебряный век: Интимная лирика", где рядышком "уживаются" такие поэты, как Николай Гумилёв и Максимилиан Волошин, Валерий Брюсов и Александр Блок, Фёдор Тютчев, Владимир Маяковский и Марина Цветаева...».
В стихах Татьяны Каминской – её жизнь. Можно сказать, что ее стихи – своеобразный лирический дневник...
В её произведениях имеется подтекст, даже если в нём рассказывается о самом простом и хорошо известном. Главное понять этот подтекст и по достоинству оценить то, что хотела сказать поэтесса.
Таня редко говорит в своих стихах о том, что занимает тот или иной круг людей, ту или иную среду. Гораздо чаще она говорит о том кровном, что есть в жизни каждого. Дом, любовь, семья, Родина… о её стихах мне хочется сказать, что они заряжены добротой и оптимизмом.
Стихи Татьяны лиричны и певучи. На них частенько пишут песни.
«Дуже спiвзвучнi Вашi вiршi. Тi ж самi думки, особливо в частинi щодо того що коiться на власнiй землi. Хай щастить, щиро дякую за свiвзвучнiсть, з повагою». (Шторм Капитана Немо)
Татьяна пишет на двух языках – русском и украинском. Оба они её родные. Пишет, как дышит! Легко и певуче по-украински, и осмысленно, вдумчиво по-русски. В этом её преимущество, в этом и сложность. Одним больше нравится русский текст, другие считают, что на украинском языке текст сильнее…
Из рецензий:
«Да, великий могучий русский язык. Але ж яка співуча мелодійна українська мова. Її можна нескінченно слухати як шум дощу, навіть не вслухаючись в слова, адже вони впадають прямо в серце (пролетая между извилин, не задевая их). Русский язык работает со смыслами (он, прежде всего, для извилин, а потом, если мозги соизволят, он достигает сердца). Еврика! Справжнє українське серце напряму спілкується з Богом, минаючи розум. Дай Боже нам кожному досягти такого стану! Читаючи українські вірші, легко просто погостити у Бога, перепочити на шляху великих пошуків «больших смыслов». (Светлана Грудницкая)
«Красивое, печальное стихотворение… Мне украинский вариант больше понравился.. все-таки, основные эмоции и чувства в оригинал вкладываются» (Лунный Рассвет)
«Танюша! Очень душевное, искреннее стихотворение! Украинский язык наш певучий, красивое звучание.
Перевод на русский язык получился слово в слово. Очень понравилось! (Татьяна Иванова -Юртина)
«Сподобався і оригінал і переклад. Гарні вірші». (Морозовлит)
В рецензиях на стихи Татьяны чаще всего встречаются такие слова: «Нежнейшие строчки…душевное…искреннее… Трепетно, нежно, красиво!.. Спасибо, Татьяна, за Вашу чуткость и ранимость... Прекрасное произведение!.. Чудо-строки!..»
«Таня, уже первой строфой (по-русски говоря) сразу захватила душу! Всё очень тонко, лирично, и грусть ты умеешь преодолевать! По крайней мере, в стихах... Удачи тебе, солнышка и вдохновения! От души...Люся. (Милла Майская)
«Спасибо Танюша, помогла заглянуть лет так на 60 назад...С уважением Станислав». (Станислав Вивденко)
«Чудеснейшее стихо, на мой взгляд, получилось! = много раз перечитываю!
Само название уже завораживает, да и смысл мощно передан». (Валерий Чудаев)
«Танечка, и эта часть у тебя не менее печальна и пронзительна, особенно в четвёртом катрене! И вообще, ты – молодчинка! Здорово получается в разных стилях и направлениях - рада твоим успехам! Благости тебе, Солнышка, и как можно больше разных и красивых песен!!!)) С теплом и наилучшими пожеланиями. (Людмила Майская)
«Очень метафорично и впечатляюще!» (Людмила Юферова)
Татьяна пишет и детские стихи! Они добрые, радостные и поучительные!
«Мило, очень мило Таня! Да просто бы зайти к Вам в гости, попить чайку с варением! Поговорить о погоде, о природных разнообразиях. Вот так Ваши стихи возбуждают простые, душевные желания! С теплом…» (Сергей Лесник)
Интересен раздел и «Японская поэзия по-русски». Хокку, танка, японские сонеты… всё подвластно перу Татьяны.
И во всех стихах светлый образ женщины доброй, жертвенной, большой духовной силы и чистоты, какова сама автор Татьяна Каминская…
Остальное - в стихах Татьяны...
Свидетельство о публикации №113071409071
Спасибо всем, кто подарил мне радость - держать в руках первый сборник стихов! Спасибо, что осуществили мою мечту!!!
... А буковки-буквы и точки
опять на бумагу просились —
словами заполнились строчки,
а строчки в стихи превратились...
Мечтам суждено сбываться —
и радость в глазах искрится
у Светлой Феи из сказки*,
листающей книги страницы...
*Светлая Фея из сказки - Светлана Баранцева
--------------------------------------------------
Татьяна
Татьяна Каминская 15.07.2013 13:50 Заявить о нарушении
Светлана Баранцева 15.07.2013 17:43 Заявить о нарушении
С наилучшими пожеланиями-
Татьяна
Татьяна Каминская 15.07.2013 17:51 Заявить о нарушении