Кихот в блошином королевстве. А. С
Сцены из маленьких поэм
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Королева, дочь королевы. Позднее Командор
К о р о л е в а
Слушай, Елена, понять не могу эту нашу придворную, вредную Гниду,
Можешь представить: даёт мне совет – покинуть дворец и бежать с ним,
Он запугал меня насмерть блошиным восстаньем и гибелью нашей.
Что посоветуешь ты: как поступить надлежит нам? Что надо нам делать?
Е л е н а
Он, как я знаю, тюремный теперь надзиратель, он и судья, и палач в королевстве,
Я удивляюсь: не слишком ли много ему вы доверили неограниченной власти.
К о р о л е в а
Надо признать, что тому я сама удивляюсь. Да ещё говорит, что влюблён он в меня…
Е л е н а (Громко смеётся)
Вот проказник, какой! Он и мне предложил с ним бежать, называя любимой…
К о р о л е в а (Удивлённо)
Ты серьёзно, Елена? Так, выходит, теперь, мы соперницы стали с тобою?..
(Обе смеются, обнимаются)
К о р о л е в а
Ай, да Гнида! Вот шельма, так шельма!..
Е л е н а
Ах, оставим его. И сюда ему больше ни шагу…
К о р о л е в а
Ты права. Из тюрьмы пусть уже не выходит. Командору поручим:
Пусть его урезонит, как надо и упрячет подальше без шума и пыли.
(Появляется командор.)
Как ты, кстати, мой друг. Без китайских к тебе церемоний обращаюсь.
К о м а н д о р
Рад служить вам и слушать вас рад. Служу королеве лишь и королевству!
К о р о л е в а
Гниду нашу тебе поручаю отправить в темницу и без промедленья.
Так, чтоб слуху о нём никакого никому, никогда и без лишнего шума…
К о м а н д о р
Будьте покойны. Сейчас же исполню… (Собирается уходить.)
К о р о л е в а
Не торопись, Командор. Побудь ещё с нами…
К о м а н д о р
Вот я здесь…
К о р о л е в а
Знаете что?.. Лишь одно успокоит меня от волненья. Ваша помощь нужна.
К о м а н д о р
Вот я здесь, и помочь я готов.
К о р о л е в а
Подержите мне пряжу, мой друг командор…
К о м а н д о р (Вопросительно смотрит на Елену.)
Пряжу мне подержать?
К о р о л е в а
Это разве зазорно, помогать королеве?
К о м а н д о р (Оглядывается на Елену.)
Нет, конечно, совсем не зазорно; но солидно ли мне, командору?
К о р о л е в а
Ясно. Подержите тогда пряжу нашей Елене. Я же буду вязать…
(Командор держит пряжу. Елена сматывает нитки в клубок. Королева вяжет.)
К о р о л е в а
А не спеть ли, любезные вам, что-то трогательное для души…
Е л е н а (с упрёком.)
Ваше Величество, вы чересчур уже это…
К о р о л е в а (с шуткой)
Что тут такого, Елена, мы все здесь свои…
Е л е н а
Ах, Ваше Величество, Ваше Величество!..
К о р о л е в а
Ну, хорошо, я одна стану петь, а на припеве лишь мне подпевайте…
(Королева напевает тихонько, улыбаясь, поглядывает на Елену и Командора.)
Вы слышите: это знакомая флейта играет,
И громче походные, медные трубы гремят!
Там друг мой любезный отряд боевой собирает,
И выступит скоро за дело святое отряд...
Мне видно с балкона: любимый бойцов созывает,
О Боже, степной мой орёл, вдруг взлетел на коня!
И меч боевой, так легко высоко поднимает;
Как сердце тревожно забилось в груди у меня!..
Припев:
Вперёд, мой товарищ, за Родину Мать!
Героя, так хочется к сердцу прижать!
Пусть флейта играет! Пусть трубы гремят!
Нет выше награды, чем воином стать!..
О, если б мне только в отряде с любимым быть вместе!
О, если б доверили мне боевого коня!
С каким бы восторгом я в бой понеслась, ради чести -
По дымным дорогам любимой Отчизны, пыля!..
За нашу Отчизну, за край мой, всем сердцем любимый, -
Летела б, как птица - ковыльной равниной степей!
- Враги отступают!.. Громи их, громи, мой родимый!
Смелее мой конь, за свободу Отчизны - смелей!..
Припев:
Вперёд, мой товарищ, за Родину Мать!
Героя, так хочется к сердцу прижать!
Пусть флейта играет! Пусть трубы гремят!
Нет выше награды, чем воином стать!..
СЦЕНА ВТОРАЯ
Лунная соловьиная ночь. Роскошная дворцовая комната Елены. Балконная дверь распахнута настежь. Елена сидит при свечах за столом в задумчивости. За окном, под балконом послышались звуки гитары…
Е л е н а. (Взволнованно.)
Боже! Откуда ночью музыкант во дворце, где все ворота на запоре?
(Послышалось пение под балконом.)
Тихо над Тобосом…
Дремлет всё селенье,
Разметавши косы
Дремлет Дульцинея.
Друг мой Санчо-Пансо,
Взять гитару надо,
Пусть исторгнут пальцы
Сердца серенаду.
Не дадим амбиции
Обернуться в страх,
Если инквизиции
Донесёт монарх.
Знать, недаром важный он
Брит иезуит,
Мне рукой продажною
С лоджии грозит.
Не испортить песни
Этому банану.
Не сойдёт он с места
Поздно или рано.
Шёлковую лестницу
Выну из кармана,
За мою прелестницу
Он получит рану!..
Е л е н а. (Говорит тихо за занавеской, не выходя на балкон.)
Кто здесь поёт? Что от меня вам надо? Идите прочь своей дорогой…
К и х о т. (Говорит тихо).
О Дульц Елена, с трудом выбрал путь ко дворцу ради встречи с тобою,
Жду с нетерпеньем тебя у балкона, богиня моя, умоляю, скорее приди…
Е л е н а.
Нет, не возможно сейчас. Могут увидеть нас вместе с тобою, Кихот…
К и х о т.
Долго и тщетно искал нашей встречи, скорее приди, жизнь и любовь моя!
Необходимо с тобой объясниться… Мне медлить уж больше ни часа нельзя…
Е л е н а.
Нет. Не теперь, друг Кихит, умоляю, не время сейчас. Ты жив, - это главное,
Всё ж остальное, поверь мне, исполнится…
К и х о т.
Может, тебя заподозрили?
Е л е н а.
Нет! Моё соучастие вне подозрений, но мне предстоит стать женой Командора…
К и х о т.
Завтра же ночью готовься, Елена, к побегу; медлить нам больше нельзя…
Е л е н а.
Всё, друг Кихот, уходи! Погубишь себя и меня ты; и общее дело погубишь…
К и х о т. (Поёт негромко, удаляясь от балкона.)
Эпиграммы! Эпиграммы!
Проснитесь, наденьте доспехи!
Мы едем! Мы едем!
Путешествовать по свету!
О, моя Дульцинея,
Не отрекись от меня:
Смелее, смелее
Садись на коня!..
Ударю по щиту копьем:
Вперёд, кабальеро!..
Владей моим сердцем,
Моя королева!
Мне по духу сестра,
Коль мне по сердцу дама!
Как шпага остра
Моя эпиграмма!
Да упадёт мой юмор
К ногам каплей разума.
Дульцинея, на коленях
Не умолял ни разу я…
Венцом будет юмор,
Моя Дульцинея, нам в старости.
Не откажи, моя богиня,
Хотя б в самой малости:
О, моя Дульцинея,
Не отрекись от меня –
Смелее, смелее
Садись на коня!..
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Дворцовая комната Елены, вся заставлена корзинами с цветами и богатыми свадебными подарками для Елены. Елена печальна и неразговорчива. Королева старается её развеселить. Командор чувствует себя, словно не в своей тарелке.
К о р о л е в а.
Сколько чудесных цветов! Места уж нет, где поставить корзины с цветами!
Любят вассалы тебя, словно братья, счастье твоё, счастьем своим признают…
(Елена печальная, молча, подходит к окну, смотрит во двор.)
Что же, Елена, словно не к свадьбе готовишься ты, но к своей тризне,
Разве к лицу тебе это? Что ты смущаешь, всем видом своим Командора?
(Обращается к Командору, желая развеять тягостное молчание.)
Друг мой, герой Командор, слышала я,- чернь не на шутку бунтует?
Все охватило провинции. Все ли предприняты меры, чтоб до нас не дошло?
В замке довольно ли нашего войска? Как охраняются наши ворота?
К о м а н д о р.
Да, я не скрою от Вас, моя королева, весьма разрастается смута,
Всё под контролем моим. Одно лишь меня весьма и весьма беспокоит,
В замок проходит Кихот по ночам, весьма он опасный преступник,
Жулик отпетый, смутьян и бездельник - растормошил блошиное всё королевство,
Но я уж вышел на след негодяя Кихота, скоро удастся загнать его в сети…
К о р о л е в а. (С негодованием.)
Сколько же можно, мой друг Командор, нянькаться с этим опасным Кихотом,
Он оборванец и лодырь, и плут вместо того, чтоб трудиться на благо Отчизны,
Мутит блошиный народ, вот уж дворцу моему угрожает и замок колеблет.
Ради меня и Елены ты должен схватить негодяя, казнить - другим в назиданье.
Будь осторожен; он очень хитёр и коварен…
К о м а н д о р.
Будьте уверены. Нынче же ночью он сам в мои сети запрыгнет. Ответит за всё
Сыщики наши не дремлют, а инквизитор сумеет всю подноготную вызнать,
Мастер по этому делу он первоклассный…
К о р о л е в а.
Боже, как глуп же Кихот, считая себя всех умнее…
К о м а н д о р.
Точно подметили вы, королева: глуп он как пробка, амбиции, хоть отбавляй.
К о р о л е в а
Но, ведь какую он мог бы нам оказать всем услугу, если бы вдруг захотел;
Но, вместо этого, он причиняет нам лишь огорченья, без пользы себе.
Но не в пример им, наши пиры и приёмы, тесно сплотили дворцовых вассалов…
К о м а н д о р.
Как монолит, все вассалы едины!..
К о р о л е в а.
Крепче, теснее мы все сплочены, чем все опасные тайные сборища эти…
К о м а н д о р.
Истинно так. Тайные сборища крепки до первого только ареста и пытки…
К о р о л е в а.
Мне не понятно: чем он, Кихот волнует народ? Вед за душой у него, - ничего;
Голь перекатная. А, вот поди ж ты, чернь глазеет, как на удава, каждое слово
Ловит, как манну небесную. Нам он вредит, а пользы себе не приносит…
К о м а н д о р.
В наших несчастьях вина его в том, - потворствует пришлым он миссионерам.
В тайне ликует, что могут они много наделать нам зла, бесчинством своим…
Но повторяю, считайте, он в наших руках этой ночью.
К о р о л е в а.
Этой надеждой живу, надеюсь и верю…
Е л е н а (Взволновано подходит к окну, пристально смотрит во двор.)
Что это там, на площади, будто, солдаты идут?
К о м а н д о р.
Личная охрана королевы…
Е л е н а.
Нет. Солдат там гораздо больше. Чуть ли не весь гарнизон нашего замка.
Что б это значило? Прошу, Командор, сходите, узнайте, в чём дело?
Видно, что там чрезвычайное что-то. Не медлите, Командор, прошу вас!
К о м а н д о р.
Что ж хорошо, душа моя, сейчас всё узнаю и скоро вернусь с докладом…
(Командор уходит.)
К о р о л е в а.
Мне показалось, Елена, - бесцеремонно выдворила ты Командора во двор.
Е л е н а.
Я ничего не сумела поделать с собою. Не знаю: как мне себя вести с ним?
К о р о л е в а.
Он, ведь, так предан нам, надобно это ценить.
Е л е н а.
Ваше величество, вы с Командором жёстко настроены против Кихота.
К о р о л е в а.
Часть - по заслугам!
Е л е н а.
Но вы, ведь когда-то боготворили его…
К о р о л е в а.
Раньше он был мне приятен. Ныне считаю: талантливый он, но строптивый.
Я выхожу вся из себя: чернь всей провинции, чуть не готова молиться ему.
Надо быстрей урезонить его. Чувствую, что от него нам добра не дождаться…
Е л е н а.
Вспомните, он проезжал мимо нас, я кидалась к окошку, вы же бранили меня.
Сами же, будто случайно, пытались взглянуть на него из окошка с восторгом.
Он улыбался и кланялся мне, бросая свой пламенный взгляд на меня.
Разве не льстило вам, что друг Кихот - оказывал честь вашей дочери?!
К о р о л е в а.
Ох, и выдумщица ты, Елена, что на Кихота с восторгом глядела с тобой из окна.
Е л е н а.
Позже вы мне приказывали не подходить к окну, когда я его поджидала.
Стоило в гости Кихоту наведаться к нам, вы старались воздать ему почесть,
Разве же вы не желали нам счастья? Теперь вот готовы казнить вы Кихота.
К о р о л е в а.
Счастья желаю тебе я Елена, и Командор осчастливит тебя беспримерно,
Вся безграничная власть у него, и казной королевской сполна он владеет…
Е л е н а.
Ой, пощади, государыня матушка! Нет, Командор не станет героем моим!
Лучше шалашик в лесу станет истинным раем для нас двоих с Кихотом…
Только лишь он мой возлюбленный друг! За ним я готова носить победное Знамя!..
(Во дворе раздаётся бой барабанов, и слышится песня. Королева с ужасом подходит к окну.)
Вера в светлое, - развеяла, как пыль,
Эта, сердце раздирающая быль.
Ох, и лютый же разбойник, ох, и лют! –
Барабаны барабанят там и тут…
Говорили, говорили, говорят, -
Слышал это уже много лет подряд,
Может быть, кто позабыл ту «быль-мечту»,
Как разбойник лютый сватал красоту…
Барабанят барабаны там и тут:
«За разбойника царевну выдают!..»
По тропе разбойник вышел на разбой,
Выкрал дерзкий он красавицу с собой!..
Током крови вновь гремит созвучно тут:
«За разбойника царевну выдают!..
Через лес идёт вразвалочку медведь,
Колокольцев звоны слышны там и здесь…»
«Что-то будет, что-то будет, - все поют, -
За разбойника царевну выдают!..»
Вдруг кольнуло, что-то в сердце в глубине,
Не до песен с той минуты стало мне…»
- Где тот страшный страхолюдина? – зовут, -
Где, родимец расшиби его? – поют.
Не дай Бог во сне приснится эта жуть…
За него, бедняжку вправду ль выдают?!
- Ой! - послышался слепой старухи крик…
Я такого крика слышать не привык…
- Люди добрые, - нам злую песнь поют, -
За разбойника царевну выдают!..
Колокольчики хохочут и звенят:
«Не волнуйтесь, всё нормально, - говорят, -
Ну, так что же, что разбойник он и плут? –
Пусть красавицу попробовать дадут…»
- Ой, да, - слышно эту новость за версту, -
Ой, погубит, тот разбойник красоту!..
- Ох, и лют же был разбойник, ох, и лют! –
Барабаны барабанят там и тут…
СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ
Ночная сцена у фонаря под балконом Елены. Появляется Командор с солдатами.
К о м а н д о р. (Обращается к солдатам.)
Спрячьтесь в кустах недалеко от балкона Елены, ждите моего сигнала.
(Солдаты прячутся в кустах. Появляется Инквизитор в плаще с капюшоном.)
К о м а н д о р. (Насторожённо.)
Ваше Преосвященство, это вы?
И н к в и з и т о р.
Командор, разве ждёте кого-то ещё?
К о м а н д о р.
Жду с нетерпеньем незваного гостя Кихота, скоро, надеюсь, придёт он, бродяга…
И н к в и з и т о р.
Только что, здесь мы схватили двух одиночных бродяг. Дознанье ведётся…
К о м а н д о р.
Вы появились здесь, как невидимка…
И н к в и з и т о р.
Мы, божьи слуги владеем секретом – быть невидимыми…
К о м а н д о р.
Может быть, слишком нас много здесь, для ареста одного лишь Кихота?
И н к в и з и т о р.
Ваша забота - внешних врагов обезглавить. Мы обезглавим врагов, что внутри.
К о м а н д о р.
Разве внутри королевства могут быть враги?
И н к в и з и т о р.
Как это ни прискорбно, но у меня имеются такие факты…
К о м а н д о р.
Время настало искоренить зло внутри, и снаружи… Уходим в укрытие…
(Инквизитор и Командор расходятся в разные стороны. Под балконом Елены появляется Кихот в плаще с капюшоном, как у Инквизитора. Прислушивается.)
К и х о т. (В сторону)
Я видел здесь недавно Командора и шпагу мог всадить ему промеж лопаток;
Я не убийца? Умрёт он в честном поединке. Дождусь его под фонарём…
(Появляется Командор. Вплотную подходит к Кихоту.)
К о м а н д о р. (Говорит настороженно.)
Ваше Преосвященство, это вы?
К и х о т.
Вашу шпагу обнажите, Командор, коль вы не трус. Кихот на поединок вызывает.
К о м а н д о р.
Дам знать солдатам, пусть возьмут тебя живьём…
К и х о т. (Выхватывает свою шпагу.)
Ни шагу больше и ни звука; проткну, как бешеного пса. Защищайся, Командор!
К о м а н д о р. (Обнажая свою шпагу.)
Ты сам умрёшь, как пёс бездомный…
(Сражаются под фонарём. Из засады появляются солдаты Командора. В этот момент Кихот пронзает своей шпагой Командора и исчезает под покровом ночи.)
К о м а н д о р. (Слабым голосом, обращается к солдатам.)
Ищите, ищите убийцу Кихота, ловите его, хватайте, притащите сюда живого или мёртвого…
(Солдаты пускаются на поиски Кихота. На балконе со свечами появляется Елена.)
Е л е н а.
Кто здесь, под балконом стонет?
К о м а н д о р. (Приподнимаясь на локте.)
Здесь я, Командор. Елена, заклинаю, срочно зови сюда доктора. Я ранен.
(Шепчет в бреду.)
Может - поздно, может - рано,
Но придёт пора:
Ты, мою заметив рану, –
Станешь мне сестра.
А пока сочится рана,
Что судьбой дана;
Залечу ль её? Не знаю –
Глубока она…
Если выживу, родная,
Будет мне урок, -
Что любовь… Любовь земная,
Для души не впрок.
СЦЕНА ПЯТАЯ
Торговая площадь в блошином королевстве. Сапожник разговаривает с горшечником, поминутно оглядываются.
С а п о ж н и к.
Предсказывал ведь я: лопнет королевство, как бычий пузырь, проткнутый шилом;
Вспомнишь мои слова: вскоре Инквизитора проткнут шпагой, как Командора…
Г о р ш е ч н и к.
Королева обещает всех осыпать дарами, и устроить богатый пир для простых блох.
С а п о ж н и к.
Слышали мы эти обещанья. Но повсюду, только и горланят: больше двух не собираться!
Нас только всё обещаниями кормят, а сами повсюду невинную кровь пускают…
Г о р ш е ч н и к.
Назревает великая смута, но пока нам следует помалкивать, чтобы не было беды.
С а п о ж н и к.
Так они и пользуются тем, что мы помалкиваем, да через колено нас переламывают.
В народе поговаривают, что молчанию рано или поздно, всё же наступит конец…
Надо было раньше нам вежливо, но твёрдо заявить королеве о наших правах;
Да крепко держаться за свои права. Теперь скажут, что мы заодно с бунтовщиками;
Скажут, что мы против правового королевства, и против всего блошиного народа…
(Подходит портной. Здоровается с собеседниками.)
П о р т н о й.
Где сапожник и горшечник, там и портной. Говорят, иконоборцы идут к замку королевы.
С а п о ж н и к.
Наваляют им гвардейцы королевы. Надо всем объединяться и добиваться своих прав.
Королева-то наша растерялась, когда Командора проткнули шпагой у её дворца…
Г о р ш е ч н и к.
Плохи, видать дела у королевы, если от своих граждан прячется она за гвардейцев.
Замок полон солдат, есть даже слух, что она собирается тайно бежать из дворца.
С а п о ж н и к.
Смелости и смекалки не хватает нам, мы давно бы сорвали с себя рабские цепи.
Наши предки почитали своих князей, пока они правили так, как полагается,
Но, как только, гребли через край, то сословное собрание, вече - умело их обуздать.
Мы теперь живём изо дня в день, позволяем властям хозяйничать, как им вздумается.
Будто нам и дела нет, как нами правят. Не ведая, – кто они, откуда у них такие права?
Пока мы спали, они нас связали по рукам и ногам…
Г о р ш е ч н и к.
Проклятье, а ведь ты верно говоришь: откуда у них такие неограниченные права?
С а п о ж н и к.
Они должны хозяйничать не произвольно, а как было принято в добрые времена.
Будем терпеть произвол дальше, так и ещё худшего дождёмся. Позор!..
Предки наши были всегда начеку. Чуть только государь ущемит их права,
Схватят его сына наследника и держат взаперти, пока не выправится кривда.
Так вот и свою пользу понимали, и дело делать умели, до конца его доводили.
Быть обязан король добрым и верным государем, не предавать интересы народа.
Г о р ш е ч н и к.
Вот как! А нас Инквизиция и королева сгибают в бараний рог, а мы всё молчим.
С а п о ж н и к.
Обязанности должны быть не только у нас перед ними, но и у них перед нами.
Произвола не должен чинить, даже в помышлении, никогда, нигде и ни в чём.
Правитель не может улучшать положение духовных лиц, без согласия сословий,
Также не может государь изменить по своей воле наш государственный строй.
(Вокруг собеседников собралось несколько слушателей.)
П о р т н о й.
Плохи дела в королевстве! Из рук вон, как плохи! Везде волнуется блошиный народ.
Быть беде! Надо нам сейчас поостеречься, пока нас бунтовщиками не объявили…
Г о р ш е ч н и к.
Вот ещё один предсказатель нашёлся. Послушай, ты, случаем, не шпион Инквизиции?
С а п о ж н и к.
Горшечник, не связывайся с портным. Он - дрянь блошиная, я его насквозь вижу!..
Г о р ш е ч н и к.
Этот провокатор работает под «своего», под «наших». Поддать бы ему хорошенько!
(Горшечник хватает портного, даёт ему взбучку. Неожиданно перед собравшимися появляется Инквизитор.)
И н к в и з и т о р. (Громко вскрикивает.)
Ах, негодяи, крамолу здесь посеять решили; волками будете выть у меня на дыбе…
(Достаёт из-под плаща свисток. Пронзительно свистит. Появляются сыщики инквизиции.)
И н к в и з и т о р. (Указывает на сапожника и горшечника.)
Именем Инквизиции, взять этих двоих, и отправить в подвал для дознания.
(Сыщики Инквизитора уводят двоих арестованных горожан. Все собравшиеся поспешно расходятся.)
И н к в и з и т о р. (Обращается к побитому портному в разорванной одежде.)
Впредь будь дипломатом. Не доводи, что б тебя избивали и рвали на тебе одежду...
(Слышится хор бунтарей. Вначале – чуть слышно, затем - усиливается и под конец слышится более решительно, настойчиво, громко (Крещендо*)).
Здесь плут и вор зажили всласть;
Погибель правят изначально.
Была ли, не была ли власть?
Но воцарилось безначалье.
И разделила всех вражда;
Ни в счёт родители и братья.
Одни – из грязи – в господа,
Другие – из болота – в знати.
Рога, копыта и хвосты -
С пути метут всё бессердечно.
К безумной радости толпы -
Возводят в культ бесчеловечность.
Такого не было размаха
Укоренившегося зла;
Закусывая удила,
Преследует всех чувство страха.
Возводится исподтишка
Блошиный бунт, чтоб бунт возглавить,
Как плеть народная рука
Упала. Легче б обезглавить.
Потешный император наш -
Нам не оплот в борьбе суровой.
Нам надо выдвинуть другого,
И прекратить весь ералаш.
* Крещендо (ит. букв. – возрастая, усиливая) – постепенное увеличение силы звука (но не ускоряя).
СЦЕНА ШЕСТАЯ
Площадь в блошином королевстве.
Н и щ и й. М е л ь н и к.
Н и щ и й.
Эй, мельник! На одно слово, ради Христа!..
М е л ь н и к.
Иди, своей дорогой, не кричи, как оглашенный!
Н и щ и й.
Лишь одно только слово! Есть ли новость?
М е л ь н и к. (Оглядывается. Говорит тихо.)
Есть новость: нам запретили делиться новостями…
Н и щ и й.
То есть, как это так?
М е л ь н и к.
Подойди ближе... Вплотную не подходи…
Н и щ и й. (Подошёл ближе, остановился в двух шагах.)
Так нормально будет?
М е л ь н и к.
Королева издала указ: «Коль сойдутся для беседы двое, считать их изменниками».
Н и щ и й.
Да ну!..
М е л ь н и к.
Вот те и ну, баранки гну!..
Н и щ и й.
Так что, к примеру, мужику с бабой постоять нельзя?
М е л ь н и к.
Сказано, нельзя, так и нельзя, вот и весь сказ…
Н и щ и й.
Вот тебе, бабушка, и свобода!
М е л ь н и к.
Разговаривать о блошиной знати, запрещено под страхом пожизненного заточения.
Н и щ и й.
Почитай, пропали наши головы, ни за понюх табаку.
М е л ь н и к.
Все обязаны отныне доносить друг на друга. За это обещаны награды…
Н и щ и й.
Эх, ма! Уйти бы домой, занавесить бы окна. Да жаль, что и угла-то у меня нет.
М е л ь н и к.
У меня, хоть и есть коморка на мельнице, но сердце ноет от всей этой напасти.
Блохи пропадом пропадают. Была блоха и нет её, поминай лишь, как звали…
Н и щ и й.
Как тебе солдаты? Ведь были нормальные блохи, а тут совсем озверели…
М е л ь н и к.
Тоска, как змея сердце гложет, когда вижу, как они маршируют по улицам.
Вытянулись, как лом проглотили, и топают, все, как один, глазами всех пожирают.
А, бывало, стоят такие молодцы, улыбаются, и всем прохожим честь отдают.
Не к добру это. Быть беде. Давай, лучше разойдёмся, от греха подальше…
(Появляется дворник с метлой.)
Д в о р н и к. (Громко.)
Друзья, вы слыхали новость?!
М е л ь н и к.
Да тише ты, метла! Всё, расходимся, блохи, расходимся!..
Д в о р н и к.
Да не трусьте вы. Королева-то наша ушла из дворца через подземный ход.
Говорят: хотела за народ постаять, да знать ополчилась на неё, пришлось бежать.
Оставила записку, что вернётся во дворец, но никто этому не верит.
Жалко принцессу Елену. Её бояре схватили и упрятали где-то в каземате…
М е л ь н и к.
И куда же сама королева убежать сумела?
Н и щ и й.
Если деньги при себе имеются, она нигде не пропадёт…
Д в о р н и к.
В точности сказать не сумею, но поговаривают: ускакала королева в Венецию.
М е л ь н и к.
Откуда тебе, дворнику удалось узнать всё это самому первому в блошином королевстве?
Д в о р н и к.
Да об этом уже все знают, кроме вас двоих. Послушайте, что поёт шарманщик.
(Появляется шарманщик с расписной, звонкой шарманкой.)
Ш а р м а н щ и к (играет и поёт.)
Ах, государыня наша отправилась в город Венецию!
Ах, королева, желаю вам счастья всем сердцем я!..
Город Венеция чудное чудо плавучее,
Дивное диво и сказка ты самая лучшая!..
Без королей, без царей и панов ты сама управляешься,
В синих ты водах, как лебедь небесный купаешься.
В пене морской, на лагуне окутана дымкой туманной,
Город невиданный, сказочный город и странный.
В синем просторе морском единилась с небес глубиною,
В зеркало вод от зари до зари любовалась собою.
Вместо крыльца у домов – украшают мосточки с причалами,
Вместо повозок плывут там гондолы каналами.
Прямо из вод вырастают дворцы и хоромы богатые,
Дивное диво от глаз чужеземных средь моря упрятано.
Странное, дивное, чудное чудо, как в сказке – страна,
Будто из вечности в вечность плывёт белый лебедь она.
Все, кто живут здесь, лишь сами собой управляются,
Кто побывал там, хоть раз, всю свою жизнь удивляется.
Ниву не жнут там, и в поле не пашут, не сеют,
Лишь веселятся, поют и танцуют, и все - всё имеют.
Тот, кто богатый, живи, фараон, - не хочу!
Если ты бедный, то руки продай богачу.
Строй ему дивные замки, хоромы богатые,
И украшай жизнь богатым киркой и лопатою.
Тот - выдувает роскошные вазы хрустальные,
Этот - ваяет, рисует соборы монументальные.
Деликатесы морские к столу господам поставляют,
Пеньем и музыкой знатных господ развлекают.
Если уж там мастера с золотыми руками,
С места работы уйти не осмелятся сами.
Если же мастер с работы тайком убегает,
Всюду убийцы отыщут и жизни лишают…
Ах, государыня наша отправилась в город Венецию!
Ах, королева, желаю вам счастья всем сердцем я!..
Свидетельство о публикации №113071400328