Из Эдгара Ли Мастерса - Сайлас Демент

                ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС


                САЙЛАС ДЕМЕНТ


                Лил лунный свет, сверкал на земле
                Свежевыпавший иней.
                Полночь была, а на улице - ни души.
                Из трубы зданья суда
                Выскочила борзая дыма и погналась
                За северо-западным ветром.
                Я поставил стремянку на лестничную площадку
                И оказался у портика, у дверцы на потолке,
                Что ведёт на чердак,
                И прополз под крышей между стропилами,
                И швырнул на сухие балки
                Пучок горящей промасленной тряпки.
                Потом я спустился и вышел вон из суда.
                Чуть позже забили пожарные колокола -
                Бам! Бам! Бам!
                И пожарная команда Спун-Ривер
                Прибыла с дюжиной вёдер и принялась заливать водой
                Славный костёр, пылавший всё жарче,
                Выше и ярче, пока не упали стены,
                А известняковые колонны, где стояла статуя Линкольна,
                Рухнули с грохотом, как деревья, поваленные лесорубом.
                Когда я вернулся из Джолиета,
                В Спун-Ривер стоял новый суд с куполом.
                Так был я наказан, как все, кто разрушают
                Прошлое ради будущего.


                14.07.13



               


Edgar Lee Masters (1868–1950).  Spoon River Anthology.  1916.

               Silas Dement

IT was moon-light, and the earth sparkled
With new-fallen frost.
It was midnight and not a soul was abroad.
Out of the chimney of the court-house
A grey-hound of smoke leapt and chased          5
The northwest wind.
I carried a ladder to the landing of the stairs
And leaned it against the frame of the trap-door
In the ceiling of the portico,
And I crawled under the roof and amid the rafters   10
And flung among the seasoned timbers
A lighted handful of oil-soaked waste.
Then I came down and slunk away.
In a little while the fire-bell rang—
Clang! Clang! Clang!   15
And the Spoon River ladder company
Came with a dozen buckets and began to pour water
On the glorious bon-fire, growing hotter,
Higher and brighter, till the walls fell in,
And the limestone columns where Lincoln stood   20
Crashed like trees when the woodman fells them...
When I came back from Joliet
There was a new court house with a dome.
For I was punished like all who destroy
The past for the sake of the future.   


Рецензии